Lyrics and translation Pepet I Marieta - Són Dos
Són
dos
que
van
de
verdet
Это
два
великих
человека.
Se
fan
dir
"guàrdia
civils"
però
de
civils
no
tenen
res
Они
называют
себя
"гражданскими
гвардейцами",
но
они
не
имеют
к
ним
никакого
отношения.
Corren
per
tot
arreu
Они
бегают
повсюду.
En
aires
de
superhome
però
domés
busquen
diners
В
воздухе
Супермен
но
купола
ищут
деньги
Com
no
saben
què
fer
Как
они
не
знают
что
делать
Se
dediquen
a
tocar
els
ous
de
la
penya
del
carrer
Они
посвящены
прикосновению
к
яйцам
уличного
рока.
No
ho
sé
una
de
dos
Я
не
знаю
одного
из
двух.
O
és
que
ja
han
nascut
imbècils
o
n′aprenen
al
quartel
Они
либо
рождаются
идиотами,
либо
учатся
у
них
в
классе.
Io'n
vaig
conèixer
dos
Я
знал
двоих
из
них.
Un
dia
de
primavera
que
volia
vore
el
camp
Одним
весенним
днем
мне
захотелось
в
лагерь.
Me′n
vaig
anar
a
un
bosquet
Я
пошел
в
лес.
A
fruir
de
la
natura
en
un
xispi
sota'l
nas
Наслаждаться
природой
в
Каспии
под
самым
носом
De
sobte
en
un
ansec
Внезапно
в
ansec
Se'm
presenten
dos
picolos
en
los
guants
d′anar
a
matar
Мне
преподносят
два
пиколо
в
перчатках
идущих
убивать
Cinquanta
paperets
Пятьдесят
бюллетеней
I
quan
realment
passa
algo
ningú
sap
a
on
s′han
posat
И
когда
что-то
действительно
происходит,
никто
не
знает,
куда
они
направляются.
Putejar
per
petejar
i
fer
caguera
Поссать
и
сделать
дерьмо
En
uns
fums
d'autoritat
que
fan
bossar
В
некоторых
властных
испарениях
которые
делают
тебя
боссом
Oblidant
que
nostra
pàtria
és
la
persona
Забывая,
что
наша
страна-это
человек.
I
no
la
qu′ells
volen
imposar
Не
то,
что
они
хотят
навязать.
Però
a
vore
que
s'han
pensat
Но
они
должны
были
подумать.
Esta
colla
d′amargats
Эта
кучка
горько-сладкого
...
Que
mos
poden
tractar
com
animals
С
ними
можно
обращаться,
как
с
животными.
Ia
podeu
vindre
a
munts
Йа
ты
можешь
прийти
к
Манту
Que
io
aniré
collocat
Меня
поймают.
I
no
feia
ni
dos
dies
del
malhaurat
incident
Не
прошло
и
двух
дней
после
происшествия.
Que
fumant
en
los
collegues
van
tornar
a
aparèixer
ells
Это
курение
в
коллекциях
они
появились
снова
"Xeics
que
io
la
porto
grossa,
haurem
fer
un
pensament!"
"Если
ты
думаешь
об
этом,
мы
должны
думать
об
этом!"
I
cametes
ajudeu-me
mo'n
vam
anar
tots
corrents
И
каметес,
помоги
мне,
Мо,
и
мы
все
побежали.
I
com
ia
me
coneixien
van
vindre
darrere
meu
И
поскольку
они
знали
меня,
они
пришли
за
мной.
Io
corria
com
un
galgo
empastillat
davat
del
patrol
Ио
бежал
как
патрульный
галго
дават
из
патруля
I
com
qui
no
vol
la
cosa
vam
fer
cap
a
n′un
barranc
А
кто
не
хочет
этого
делать,
мы
пошли
в
бар.
I'l
picolo
del
volant
no
va
ser
a
temps
de
frenar!
Я
пиколо
руля
не
успел
остановиться!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.