Lyrics and translation Pepet I Marieta - Són Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Són
dos
que
van
de
verdet
Их
двое,
одетых
в
зелёное,
Se
fan
dir
"guàrdia
civils"
però
de
civils
no
tenen
res
Называют
себя
"гражданская
гвардия",
но
ничего
гражданского
в
них
нет.
Corren
per
tot
arreu
Бегают
повсюду,
En
aires
de
superhome
però
domés
busquen
diners
С
видом
суперменов,
но
ищут
только
деньги.
Com
no
saben
què
fer
Поскольку
не
знают,
что
делать,
Se
dediquen
a
tocar
els
ous
de
la
penya
del
carrer
Занимаются
тем,
что
достают
народ
на
улице.
No
ho
sé
una
de
dos
Не
знаю,
одно
из
двух:
O
és
que
ja
han
nascut
imbècils
o
n′aprenen
al
quartel
Или
они
родились
идиотами,
или
учатся
этому
в
казарме.
Io'n
vaig
conèixer
dos
Я
как-то
встретил
двоих
Un
dia
de
primavera
que
volia
vore
el
camp
Весенним
днём,
когда
хотел
увидеть
поле.
Me′n
vaig
anar
a
un
bosquet
Я
пошёл
в
рощицу,
A
fruir
de
la
natura
en
un
xispi
sota'l
nas
Насладиться
природой,
покурить
немного.
De
sobte
en
un
ansec
Вдруг
в
один
момент
Se'm
presenten
dos
picolos
en
los
guants
d′anar
a
matar
Передо
мной
появляются
два
молокососа
в
перчатках,
как
будто
идут
убивать.
Cinquanta
paperets
Пятьдесят
штрафов,
I
quan
realment
passa
algo
ningú
sap
a
on
s′han
posat
А
когда
действительно
что-то
случается,
никто
не
знает,
куда
они
делись.
Putejar
per
petejar
i
fer
caguera
Ругаться
ради
ругани
и
нагонять
страху,
En
uns
fums
d'autoritat
que
fan
bossar
В
дыму
власти,
которая
заставляет
кипеть,
Oblidant
que
nostra
pàtria
és
la
persona
Забывая,
что
наша
родина
— это
человек,
I
no
la
qu′ells
volen
imposar
А
не
та,
которую
они
хотят
навязать.
Però
a
vore
que
s'han
pensat
Но
посмотрите,
что
они
себе
вообразили,
Esta
colla
d′amargats
Эта
кучка
озлобленных,
Que
mos
poden
tractar
com
animals
Что
могут
обращаться
с
нами,
как
с
животными.
Ia
podeu
vindre
a
munts
Да
можете
приходить
толпой,
Que
io
aniré
collocat
Я
буду
обкурен,
I
no
feia
ni
dos
dies
del
malhaurat
incident
И
не
прошло
и
двух
дней
после
злополучного
инцидента,
Que
fumant
en
los
collegues
van
tornar
a
aparèixer
ells
Как,
покуривая
с
друзьями,
они
снова
появились.
"Xeics
que
io
la
porto
grossa,
haurem
fer
un
pensament!"
"Чуваки,
у
меня
большие
проблемы,
нужно
подумать!"
I
cametes
ajudeu-me
mo'n
vam
anar
tots
corrents
И,
друзья,
помогите
мне,
мы
все
побежали.
I
com
ia
me
coneixien
van
vindre
darrere
meu
И,
так
как
они
меня
уже
знали,
погнались
за
мной.
Io
corria
com
un
galgo
empastillat
davat
del
patrol
Я
бежал,
как
борзая,
накачанная
таблетками,
перед
патрульной
машиной.
I
com
qui
no
vol
la
cosa
vam
fer
cap
a
n′un
barranc
И
как
бы
случайно
мы
направились
к
оврагу,
I'l
picolo
del
volant
no
va
ser
a
temps
de
frenar!
И
молокосос
за
рулём
не
успел
затормозить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.