Pepito Rella - 3000 - translation of the lyrics into German

3000 - Pepito Rellatranslation in German




3000
3000
I tuoi divi fanno pow pow, ma sono ragazze pon pon
Deine Stars machen pow pow, doch sie sind wie PonPon-Mädels
Ora tutti son di Compton, aspetta che mi prendo i pop corn
Nun sind alle aus Compton, warte ich hol mir Popcorn
Tu parli parli, hai 15 anni, io 15 anni fa tornavo dopo mezzogiorno
Du laberst viel, bist 15, ich kam mit 15 erst nach Mittag zurück
Arrivavo con un mezzo ma trovavo un mezzo che portava me al ritorno
Kam im Minibus an, fand einen Minibus der mich zurückbracht'
Porqué a qui se busca banconota
Porqué hier wird Schein gesucht
Che siam pieni di sassi nelle scarpe, ma di coca
Steine in den Schuhen, doch Koks in Hauf'n
Se scendi da 'ste parti, ti prego non fare scuola
Kommst du hier runter, bitte kein Schulterklopfen
Che non ci frega un zzoca se sembra il gioco dell'oca, se
Wir scheißen drauf wenn's wie Gänsespiel wirkt, wenn
Scusa, sono un cuore matto come Tony
Sorry, ich bin verrückt wie Tony
Ey, ma qui non giochi mica senza quei gettoni
Ey, aber hier spielst du nicht ohne Jetons
Ey, ma quale disco d'oro ho fatto il disco Dori
Ey, welche Goldene Schallplatte? Ich machte die Dori-Platte
Perché 'sta roba la capiscono solo i signori
Weil das hier nur die Herren versteh'n
La mia lady no "The Lady" di Lory Del Santo
Meine Lady nicht "The Lady" von Lory Del Santo
Smetti di fare quello spesso che spesso ti salto
Hör auf so zu tun, sonst überspring ich dich oft
Punto alla radio tipo che punto a radio Los Santos
Ziel' aufs Radio wie auf Radio Los Santos
Sarò la tua canzone prefe quando stai sparando (pa pa pa pa pa pa)
Bin dein Lieblingssong beim Kugeln (pa pa pa pa pa pa)
Tra bianco e nero ho scelto il camouflage
Zwischen Schwarz und Weiß wählte ich Tarnung
Il cazzo è come la politica, non mi piace (non mi piace)
Politik mag ich nicht, genau wie Schw*nze (mag ich nicht)
Ogni tuo disco nuovo sembra il disco vecchio
Deine neuen Platten klingen wie die alten
Come se apre un altro bar davanti a quelli del bar vecchio
Als öffnete vor dem Stammcafé ein neues Café
Ah, ieri sera fra stavo a tremila
Ah, gestern Abend Bruder war ich bei dreitausend
Orologio e pantalone, in totale tremila
Uhr und Hose, zusammen dreitausend
Giuro, se sfoglio la rubrica ne chiamo tremila
Schwör, blättere ich im Adressbuch ruf ich dreitausend an
Non fare il grosso, sotto al culo c'abbiamo un tremila
Tu nicht hart, unter meinem Arsch ist ein Dreitausender
Tre (cosa?), tre (cosa?), tre (cosa?), tremila
Drei (was?), drei (was?), drei (was?), dreitausend
Tre (cosa?), tre (cosa?), tre (cosa?), tremila
Drei (was?), drei (was?), drei (was?), dreitausend
Tre (cosa?), tre, tre, tremila, tre, tre, tre, tremila
Drei (was?), drei, drei, dreitausend, drei, drei, drei, dreitausend
Ho cambiato la mia vita in meglio, ma mi mancano i disol
Ich änderte mein Leben zum Bessern, doch vermisse die Disols
Ci tiro fuori mio fratello portato via dalla Digos
Hol meinen Bruder raus, von der Digos weggenommen
Odio questo e pure quello, ma tutti sono los amigos
Hasse den und jenen, doch alle sind los amigos
Tanto in mano c'ho l'elenco degli infami che mi han tolto il sorriso
Hab trotzdem die Liste der Verräter, die mir das Lächeln stahlen
Ieri sera ero con Salvo e stamattina ringraziavo di esser salvo dalla sera prima
Gestern Abend war ich mit Salvo, heut dankte ich morgens überlebt zu haben
Cazzo frate, non mi hai fatto spendere una lira
Alter Bruder, du hast mich keinen Cent gekostet
Mando 'sto saluto ad Ale, oltre ad averlo scritto dentro a quella letterina
Grüße gehen raus an Ale, habs auch in jenem Brief geschrieben
Che prima il gioco era fare una rima, ora ad ogni rima sono din din
Früher ging's um Reime, jetzt bringt jeder Reim Klingeling
Fra' c'ho un flow che non ti aspetti
Bruder, mein Flow überrascht dich
E ti fa sapere che il tuo amico fa i bocchini
Lässt dich wissen, dass dein Kumpel Lutscher macht
I tuoi pezzi sono così pacco, sono così pacco che li spinge Bartolini
Deine Tracks sind so uncool, so uncool dass Bartolini sie schiebt
Volevate fare i divi, meglio se dividi ciò che credi d'essere da ciò che vivi
Ihr wolltet Stars sein, besser trennst du Schein von Leben
Non parlare più di chili, meglio se parli di kiwi
Red nicht mehr von Kilo, red lieber von Kiwis
Prendo fiato e poi ti dico che con certa gente non ci perdo fiato
Hol Luft und sag dir, bei gewissen Leuten verschwende ich keine Luft
Sono stato sempre un ottimo operaio
Ich war immer ein guter Arbeiter
E sarò sempre un ottimo capo
Und werde immer ein guter Chef sein
Quale despacito? Cono disperato
Welches Despacito? Ich bin verzweifelt
Senza fuoristrada sopra lo sterrato
Ohne Geländewagen über Schotter
Sono fuori casa, quindi sono a casa
Außer Haus, also bin ich zu Haus
Fra' sei fuori strada, non mi hai mai fregato
Bruder du bist daneben, hast mich nie betrogen
Ah, ieri sera fra' stavo a tremila
Ah, gestern Abend Bruder war ich bei dreitausend
Orologio e pantalone, in totale tremila
Uhr und Hose, zusammen dreitausend
Giuro, se sfoglio la rubrica ne chiamo tremila
Schwör, blättere ich im Adressbuch ruf ich dreitausend an
Non fare il grosso, sotto al culo c'abbiamo un tremila
Tu nicht hart, unter meinem Arsch ist ein Dreitausender
Tre, tre, tre, tremila
Drei, drei, drei, dreitausend
Tre, tre, tre, tremila
Drei, drei, drei, dreitausend
Tre, tre, tre, tremila
Drei, drei, drei, dreitausend
Tre, tre, tre, tremila
Drei, drei, drei, dreitausend
Tre (cosa?), tre (cosa?), tre (cosa?), tremila
Drei (was?), drei (was?), drei (was?), dreitausend
Tre (cosa?), tre (cosa?), tre (cosa?), tremila
Drei (was?), drei (was?), drei (was?), dreitausend
Tre (cosa?), tre, tre, tremila
Drei (was?), drei, drei, dreitausend
Tre, tre, tre, tremila
Drei, drei, drei, dreitausend





Writer(s): Ambruosi, Ciaudano


Attention! Feel free to leave feedback.