Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
mezzanott',
n'atu
juorn
va
in
port',
je
rest'
assort
Es
ist
Mitternacht,
ein
weiterer
Tag
geht
vorüber,
ich
bleibe
in
Gedanken
versunken
Int'e
ccapat'
ca
te
coccol'n
stile
resort
In
den
Hirngespinsten,
die
dich
wie
in
einem
Resort
liebkosen
Cerc'e
sta
fort,
int'a
stu
munn'e
fatt'a
pezzott
Ich
versuche
stark
zu
sein,
in
dieser
Welt
voller
Fälschungen
Facc'a
cazzott,
pur
si
è
semp
cchiù
ddur
sta
lott'
Ich
kämpfe
mit
Fäusten,
auch
wenn
dieser
Kampf
immer
härter
wird
D'e
ll'ott
a
matin
ca
ggià
staje
e
na
maner'
Von
acht
Uhr
morgens
an
bist
du
schon
in
einer
bestimmten
Stimmung
Nun
truov'
accendin
e
te
faje
piglià
do'
scler
Du
findest
kein
Feuerzeug
und
wirst
deswegen
schon
verrückt
Ddoje
o
tre
monetin'
int'o
cazon
d'ajer
Zwei
oder
drei
Münzen
in
der
Hose
von
gestern
Ca
mò
è
na
mappin'
e
s'essa
pur
lavà,
serij!
Die
jetzt
ein
Putzlappen
ist
und
auch
gewaschen
werden
muss,
ehrlich!
"JE
CH'JURNAT'
CH'E'
SCHIARAT'"
dicett'o
Mammasantissim'
"WAS
FÜR
EIN
TAG,
DER
SICH
ERHELLT
HAT",
sagte
der
Allerheiligste
"ADDA'
PASSA'
A
NUTTAT'",
'nzurdav
ll'Illustrissim'
"DIE
NACHT
MUSS
VORBEIGEHEN",
brummte
der
Erlauchte
Contraddizion'
tipic'
e
chi
viv'a
chesti
ppart'
Typischer
Widerspruch
derer,
die
hier
leben
Pecchè
sul'accussì
se
po
ji
annanz
a
chesti
ppart'
Denn
nur
so
kann
man
hier
vorankommen
Ccà,
arò
nun
parten'
cchiù
e
bastiment'
Hier,
wo
keine
Schiffe
mehr
ablegen
Ma
se
ne
vann
pe'ddisperazion
'e
ppart'e
for'
e
mmegli
mment'
Aber
sie
gehen
aus
Verzweiflung
weg,
die
Klügsten
unter
ihnen
Pe'
trament
je
rest'
calm
int'a
torment
Währenddessen
bleibe
ich
ruhig
im
Sturm
Cu'e
pier
pe'tterr
e
'a
cap'
e
n'aria,
vivenn
e
framment'
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
und
dem
Kopf
in
den
Wolken,
lebe
von
Fragmenten
Tant'
a
vit'è
n'attim,
nu
mument'
Denn
das
Leben
ist
ein
Augenblick,
ein
Moment
Ch'e
vvot'
te
fa
ngrippà,
e'vvot
te
fa
fess'e
cuntent
Der
dich
manchmal
verrückt
macht
und
manchmal
wunschlos
glücklich
E
va
accussì,
ogni
cos'è
relativ'
in
ogniddove
Und
so
geht
es,
alles
ist
relativ,
überall
Te
par'
ca
tutt'e
fferm
quann
invec'
"eppur
si
muove"
Es
scheint
dir,
als
ob
alles
stillsteht,
aber
"und
sie
bewegt
sich
doch"
E
gira,
il
mondo
gira
e
certo
tu
n'o
può
fermà
Und
sie
dreht
sich,
die
Welt
dreht
sich
und
du
kannst
sie
nicht
aufhalten
Al
massim'
te
può
affannà
si
vuò
tentà
e
n'affunnà
Höchstens
kannst
du
dich
abmühen,
wenn
du
versuchst,
nicht
unterzugehen
Ma
calma,
time-out
fratelli,
vi
scongiuro
Aber
ruhig,
Auszeit,
Brüder,
ich
flehe
euch
an
Mò
ce
vo
nu
break,
torno
subito,
ve
lo
giuro
Jetzt
brauche
ich
eine
Pause,
ich
komme
gleich
wieder,
ich
schwöre
es
euch
Chesta
nott',
a
cerevell'
vò
viaggià
Diese
Nacht,
mein
Gehirn
will
reisen
Tutt'e
rrott',
e
vvò
cagnà
cercann
d'esplorà
Alles
ist
kaputt,
und
es
will
sich
ändern,
indem
es
versucht
zu
erforschen
E
capì,
pecchè
nun
po'
fernì
accussì
Und
zu
verstehen,
warum
es
nicht
so
enden
kann
Nient'
cagnarrà
si
t'astip'
pe
nun
murì...
Nichts
wird
sich
ändern,
wenn
du
dich
zurückhältst,
um
nicht
zu
sterben...
E
rieccoci
in
onda
live
and
direct
from
out
of
here
Und
hier
sind
wir
wieder
auf
Sendung,
live
und
direkt
von
außerhalb
Int'a
stu
fluss
d'inchiostr'e
passion
to'ggiur
I'll
be
sincere
In
diesem
Fluss
aus
Tinte
und
Leidenschaft,
ich
schwöre
dir,
ich
werde
ehrlich
sein
Ma'Dear,
sta
jurnat'
nun
vò
fernì
e
me
crir'
Meine
Liebe,
dieser
Tag
will
nicht
enden
und
glaube
mir
Si
te
dic'
ca
comunque
nun
voglj
jì
ancor'a
durmì...
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
trotzdem
noch
nicht
schlafen
gehen
will...
E
n'ata
Winston
piglj
per'
e
pur
staser'
Und
noch
eine
Winston
nehme
ich,
auch
heute
Abend
Stu
barbon'
pogn'ovèr
e
foss'o
mument'
e
passà
po'barbier'
Dieser
Penner,
ich
bin
ein
Chaos,
und
es
wäre
vielleicht
an
der
Zeit,
zum
Barbier
zu
gehen
Ma
sincer?
me
sfastereo,
e
quest'è
quanto
Aber
ehrlich?
Ich
langweile
mich,
und
das
ist
alles
Stong'
int'a
sta
pall,
'o
foglj
m'ha
sfidat'
col
suo
guanto
Ich
bin
in
dieser
Blase,
das
Blatt
hat
mich
mit
seinem
Handschuh
herausgefordert
E
allor,
n'ata
vot
me
mett'a
scriver',
n'ata
nott
me
mett'
a
scriver'
Und
dann,
noch
einmal
fange
ich
an
zu
schreiben,
noch
eine
Nacht
fange
ich
an
zu
schreiben
N'ata
vot'
me
mett'a
rirere,
chesta
fott'
è
pe'
sopravviver'
Noch
einmal
fange
ich
an
zu
lachen,
dieses
Mal
geht
es
ums
Überleben
Pe
nun
pensà
'e
malann
Um
nicht
an
das
Unglück
zu
denken
Ma
mò
no,
oggi
nun
teng
ggenij
e
nunn'è
'o
cas
d'attaccà
sta
lagn'
Aber
jetzt
nicht,
heute
habe
ich
keine
Lust
und
es
ist
nicht
der
Fall,
diese
Klage
anzufangen
Song'e
ttrè
e
stong
ancor
cu
stu
ccafè
Es
ist
drei
Uhr
und
ich
bin
immer
noch
mit
diesem
Kaffee
hier
L'agg'
fatt
bell
astritt'
astritt'
comm
piac'a
mmè
Ich
habe
ihn
schön
stark
gemacht,
so
wie
ich
ihn
mag
E
a
chest'or
è
ancor
cchiù
special'
Und
um
diese
Zeit
ist
er
noch
besonderer
Stesso
posto,
stessa
cos'
d'ajer
ma
oggi
nient'è
tal'e
qqual'
Gleicher
Ort,
gleiche
Sache
wie
gestern,
aber
heute
ist
nichts
mehr
so
wie
es
war
A'for'a
stu
barcon'
ogni
fatt'
piglj
spiritualità
Draußen
auf
diesem
Balkon
nimmt
jede
Tat
eine
spirituelle
Bedeutung
an
Ma
na
bussat'
a
st'incrocio
romp'o
silenzij
ca
Aber
ein
Knall
an
dieser
Kreuzung
bricht
die
Stille,
die
L'ha
fatt'a
padron
e
subbit'
è
pront'
a
turnà
Sich
breit
gemacht
hat
und
sofort
bereit
ist,
zurückzukehren
Cchiù
ffort'e
primm,
tant
ca
si
bisbiglj
par
d'alluccà
Stärker
als
zuvor,
so
dass
es
sich
wie
Schreien
anhört,
wenn
man
flüstert
Er
paricchij
ca,
nun
me
vivev'
stu
mument'
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
diesen
Moment
nicht
erlebt
habe
"È
tutta
mia
la
città"
mò
par
scritt'
appositament
"Die
Stadt
gehört
ganz
mir",
scheint
jetzt
extra
geschrieben
zu
sein
Pe'mmè,
a
Lun'
se
cocc
e
sò
fernut'e
bbott
Für
mich,
der
Mond
versteckt
sich
und
die
Knallerei
ist
vorbei
Ringraziann'a
Ddij
è
passat'
pur
chesta
nott'
Gott
sei
Dank
ist
auch
diese
Nacht
vorbei
Chesta
nott',
a
cerevell'
vò
viaggià
Diese
Nacht,
mein
Gehirn
will
reisen
Tutt'e
rrott,
e
vvò
cagnà
cercann
d'esplorà
Alles
ist
kaputt,
und
es
will
sich
ändern,
indem
es
versucht
zu
erforschen
E
capì,
pecchè
nun
po'
fernì
accussì
Und
zu
verstehen,
warum
es
nicht
so
enden
kann
Nient'
cagnarrà
si
t'astip'
pe
nun
murì
Nichts
wird
sich
ändern,
wenn
du
dich
zurückhältst,
um
nicht
zu
sterben
Chesta
nott',
a
cerevell'
vò
viaggià
Diese
Nacht,
mein
Gehirn
will
reisen
Tutt'e
rrott,
e
vvò
cagnà
cercann
d'esplorà
Alles
ist
kaputt,
und
es
will
sich
ändern,
indem
es
versucht
zu
erforschen
E
capì,
pecchè
nun
po'
fernì
accussì
Und
zu
verstehen,
warum
es
nicht
so
enden
kann
Nient'
cagnarrà
si
t'astip'
pe
nun
murì...
Nichts
wird
sich
ändern,
wenn
du
dich
zurückhältst,
um
nicht
zu
sterben...
Chesta
nott,
sò
partut'
e
n'voglj
stà
Diese
Nacht,
bin
ich
aufgebrochen
und
will
nicht
mehr
Mai
cchiù
asott,
pur
pecchè
nun
me
può
fermà
Jemals
wieder
unten
sein,
auch
weil
du
mich
nicht
aufhalten
kannst
Sto
sul'je,
e
'a
music
pe'cumpagnij
Ich
bin
allein,
und
die
Musik
ist
meine
Begleitung
Tra
nu
suonn
e
n'at,
quiet,
sul',
ngrazij'e
Ddij
Zwischen
einem
Traum
und
dem
anderen,
ruhig,
allein,
Gott
sei
Dank
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Sica
Attention! Feel free to leave feedback.