PeppOh feat. The BabeBand - Caro Massimo - translation of the lyrics into German

Caro Massimo - PeppOh feat. The BabeBandtranslation in German




Caro Massimo
Lieber Massimo
Caro Massimo, ti scrivo e chissà se leggerai
Lieber Massimo, ich schreibe dir und wer weiß, ob du es lesen wirst
Io sono quel tipo cresciuto con una risata in mezzo ai guai
Ich bin dieser Typ, aufgewachsen mit einem Lachen inmitten von Schwierigkeiten
Che come te di Napoli è il primo tifoso
Der wie du Neapels größter Fan ist
Ma è indignato dal suo lento percorso a ritroso
Aber empört ist über seinen langsamen Rückschritt
La stanno uccidendo sta città, Massimì
Sie bringen diese Stadt um, Massimì
La fratellanza partenopea è fernuta, fratellì
Die neapolitanische Brüderlichkeit ist vorbei, Brüderchen
Triste storia, ci infangano e ci riempiono di merda
Traurige Geschichte, sie beschmutzen uns und bewerfen uns mit Dreck
Ci chiamano Terroni, Colerosi e chi più ne ha più ne metta
Sie nennen uns Terroni, Cholerakranke und was nicht noch alles
E certo è che noi per cambiare le cose facciamo poco
Und sicher ist, dass wir wenig tun, um die Dinge zu ändern
Ma che ci vuoi fare mica abbiamo tutti il tuo stesso fuoco
Aber was willst du machen, nicht jeder von uns hat dasselbe Feuer wie du
Quello di chi sa spiazzare cu ′nu gesto a figlio e mappina
Das von dem, der mit einer Geste eines Gassenjungen verblüffen kann
Quello che con una parola alla Lega Nord ha staccato 'a spina
Derjenige, der mit einem Wort der Lega Nord den Stecker gezogen hat
Quel Pulcinella ′ca te fa rirere e pensà
Jener Pulcinella, der dich zum Lachen und Nachdenken bringt
Quel finto timido ca sape buon' addò arrivà
Jener falsche Schüchterne, der genau weiß, wo er hinwill
partuto a 'na casa "umile ma onesta"
Du bist von einem "bescheidenen, aber ehrlichen" Haus aufgebrochen
Te ne si juto, ce lassat′, eh, e a nuje che ce resta?
Du bist gegangen, hast uns verlassen, eh, und was bleibt uns jetzt?
Resta l′amara ironia di cui eri un gran Maestro
Es bleibt die bittere Ironie, deren großer Meister du warst
Resto io con il mio inchiostro anche se non faccio testo
Ich bleibe mit meiner Tinte, auch wenn ich nicht maßgebend bin
La vita è un Cabaret e nel cabaret si può dire
Das Leben ist ein Kabarett, und im Kabarett darf man sagen
I Minolli già ci stano, non vi posso far salire
Die Minollis sind schon da, ich kann euch nicht reinlassen
fernut l'Eurovisione? Nuje a Napule stamm nguaiat"
"Ist die Eurovision vorbei? Wir in Neapel sind am Ende"
Si e sord′ ce stann, bene altrimenti stamm arruvinat
Wenn Geld da ist, gut, ansonsten sind wir ruiniert
Ma è un Cabaret e nel Cabaret si può dire
Aber es ist ein Kabarett, und im Kabarett darf man sagen
I Minolli già ci stano, non vi posso far salire
Die Minollis sind schon da, ich kann euch nicht reinlassen
Tra tutte Te, Trentatrè e Trentatrè
Unter all den Dir, Dreiunddreißig und Dreiunddreißig
No nun dicere "si si ho capito"
Nein, sag nicht "Ja, ja, ich habe verstanden"
Senza mandulino n'teng appetito
Ohne Mandoline habe ich keinen Appetit
E... bast′, ho finito
Und... genug, ich bin fertig
'E mmane tremmano, a vist′ s'acala e n'veco nient′ cchiù
Die Hände zittern, der Blick senkt sich und ich sehe nichts mehr
Forz′ è accussì, forz' a scrivere nun song Je ma si ttu
Vielleicht ist es so, vielleicht bin nicht ich es, der schreibt, sondern jetzt bist du es
′Ca o llat'a llà me staje aspettann′, me staje guardann'
Der du drüben auf mich wartest, mich ansiehst
E par′ semp ca int' a sti juorn' ogni cosa va parlann′ e te
Und es scheint immer, dass in diesen Tagen alles von dir spricht
Sta penna arap′ nu varco spaziotemporale pe' te verè
Diese Feder öffnet ein Raum-Zeit-Tor, um dich zu sehen
E saccio sicur′ ca arò staje tu staje a Rrè
Und ich weiß sicher, dass du dort, wo du bist, wie ein König bist
Ma pecchè m'essa allagnà mentr t′arricord'?
Aber warum sollte ich mich beklagen, während ich mich an dich erinnere?
Tant′ se sap' ca ce staje tu acopp' ′ca mantien′ a cord'
Man weiß ja, dass du da oben bist und das Seil hältst
A us′ e 'mbragatura m′ sent' ′nu climber
Mit dem Klettergurt fühle ich mich wie ein Bergsteiger
Ca ogni juorn' saglie 'cchiù ngopp′ ma senza guardà ′nterr
Der jeden Tag höher steigt, aber ohne nach unten zu schauen
Me dong' forz′ Je pe sempì cchiù su
Ich gebe mir Kraft, um immer höher zu steigen
E aropp' ll′urdema nuvola nun m' ′n fott' e ll'at, m′abbast tu
Und nach der letzten Wolke ist mir der Rest egal, du genügst mir
Sto sciolt′ ma n'me voglj appestà, n′te voglj appestà
Ich bin gelöst, aber ich will mich nicht anstecken lassen, ich will dich nicht belasten
Ma pe' stà bbuon′ ccà m'abbast′ ca 'nsuonn me vien' a truà
Aber um mich hier wohlzufühlen, genügt es mir, wenn du mich im Traum besuchst
M′asciutt′ l'uocchie, cu nu′ surris' prov′a respirà
Ich trockne meine Augen, versuche mit einem Lächeln zu atmen
E pe trament' vocca e ccor′ te fanno "cià, cià"
Und währenddessen machen Mund und Herz dir "cià, cià"
Cià cià
Cià cià
Te ne si jut' già
Du bist schon gegangen
Lassannece 'ccà
Und hast uns hier gelassen
E n′agg′avut' o tiempo ′e te salutà
Und ich hatte keine Zeit, mich von dir zu verabschieden
'A vit′ se ne va
Das Leben vergeht
'A musica me
Die Musik gibt mir
Nu piezz′ fatt'appost pe c'arricurdà
Ein Stück, das extra gemacht ist, um uns zu erinnern
Pe′mmò c′amma arrangià
Fürs Erste müssen wir uns arrangieren
Nun serv a c'arraggià
Es nützt nichts, sich aufzuregen
Si tu cirche rispost′ ca n't′ può spiegà
Wenn du Antworten suchst, die du dir nicht erklären kannst
Je saccio sulo
Ich weiß nur, dass
M'aspiett o lat a′llà, a'llà
Du auf der anderen Seite auf mich wartest, drüben





Writer(s): Giuseppe Sica

PeppOh feat. The BabeBand - Caro Massimo
Album
Caro Massimo
date of release
04-06-2019



Attention! Feel free to leave feedback.