Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che fa (feat. Franco Ricciardi)
Was soll's (feat. Franco Ricciardi)
Te
cercavo
e
po'
t'aggio
'ncuntrata
Ich
suchte
dich
und
dann
traf
ich
dich
Tu
nun
me
chiammà
c"o
nomme
'e
n'ato
Nenn
du
mich
nicht
beim
Namen
eines
anderen
Vulive
'e
stelle,
te
l'aggio
purtate
Du
wolltest
die
Sterne,
ich
habe
sie
dir
gebracht
Tutt"e
notte
'nzieme
a
te
abbracciate
Alle
Nächte
zusammen
mit
dir,
umarmt
Vulive
'e
stelle,
te
l'aggio
purtate
lloco
Du
wolltest
die
Sterne,
ich
habe
sie
dir
dorthin
gebracht
Meglio
nun
pazziammo,
'o
ssaje
l'ammore
nun
è
nu
gioco
Besser
wir
spielen
nicht,
du
weißt,
Liebe
ist
kein
Spiel
Quanno
ce
vasammo,
tu
me
scarfe
comme
'o
fuoco
Wenn
wir
uns
küssen,
wärmst
du
mich
wie
Feuer
M'aggio
fuì
d"a
lloco,
'stu
tiempo
comme
vola
Ich
musste
von
hier
fliehen,
diese
Zeit,
wie
sie
fliegt
N'ammore
criminale,
donna
Imma
e
Savastano
Eine
kriminelle
Liebe,
Donna
Imma
und
Savastano
Ce
guardano
tutte
quante
si
trasimmo
'int"o
locale
Alle
schauen
uns
an,
wenn
wir
den
Laden
betreten
Riesta
'nzieme
a
mme,
te
faccio
addivintà
signora
Bleib
bei
mir,
ich
mache
dich
zur
Signora
Te
lascio
tutt"e
sorde
quanno
me
chiamma
'o
Signore
Ich
lasse
dir
all
das
Geld,
wenn
der
Herr
mich
ruft
Ccà
abbascio
'o
bene
e
'o
male
fanno
ancora
'a
guerra
Hier
unten
führen
Gut
und
Böse
immer
noch
Krieg
Guagliune
nun
se
sossene
quanno
'e
vottano
'nterra
Jungs
geben
nicht
auf,
wenn
sie
zu
Boden
gestoßen
werden
Arete
'e
carte
verde
pe
passà
'o
maletiempo
Hinter
den
grünen
Scheinen,
um
die
schlechte
Zeit
zu
überstehen
Pecché
sta
sempe
'o
sole
quanno
fernesce
'a
tempesta
Denn
die
Sonne
scheint
immer,
wenn
der
Sturm
endet
Sto
ancora
dint"o
vico
addò
me
diciste:
"È
fernuta"
Ich
bin
immer
noch
in
der
Gasse,
wo
du
mir
sagtest:
"Es
ist
vorbei"
E
'a
gente
ancora
m'addummanna
che
ce
faccio
ccà
Und
die
Leute
fragen
mich
immer
noch,
was
ich
hier
mache
E
nun
m'abbasta
manco
nu
minuto
Und
nicht
einmal
eine
Minute
reicht
mir
Te
prego
scinne
'a
coppa,
viene
ccà,
famme
spiegà
Bitte
komm
runter,
komm
her,
lass
es
mich
erklären
Te
cercavo
e
po'
t'aggio
'ncuntrata
Ich
suchte
dich
und
dann
traf
ich
dich
Tu
nun
me
chiammà
c"o
nomme
'e
n'ato
Nenn
du
mich
nicht
beim
Namen
eines
anderen
Vulive
'e
stelle,
te
l'aggio
purtate
Du
wolltest
die
Sterne,
ich
habe
sie
dir
gebracht
Tutt"e
notte
'nzieme
a
te
abbracciate
Alle
Nächte
zusammen
mit
dir,
umarmt
Ah,
che
fa?
Che
fa?
Ach,
was
soll's?
Was
soll's?
Tanto
niente
cagna
Es
ändert
sich
eh
nichts
No,
nun
'o
fa',
nun
'o
fa'
Nein,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Viene
ccà,
nun
chiagne'
Komm
her,
wein
nicht
Papà
m'ha
'mparato
che
l'omme
overo
nun
chiagnene
Papa
hat
mir
beigebracht,
dass
echte
Männer
nicht
weinen
Allora
dimme
tu
pecché
sto
chiagnenno
pure
je
Also
sag
du
mir,
warum
auch
ich
weine
E
penzo
quando
je
saglio
'ncielo
inzieme
a
n'angelo
Und
ich
denke
daran,
wenn
ich
mit
einem
Engel
in
den
Himmel
aufsteige
Tu
rieste
'a
sola
che
cumbatte
ch"e
diavule
adinto
Bleibst
du
die
Einzige,
die
mit
den
Teufeln
im
Inneren
kämpft
Senza
se,
senza
ma,
senza
ce
tuccà
Ohne
Wenn,
ohne
Aber,
ohne
uns
zu
berühren
Voglio
a
te,
viene
ccà,
ja,
famme
parlà
Ich
will
dich,
komm
her,
ja,
lass
mich
reden
Pecché
'e
vase
tuoje
scottano
comme
'o
sole
Denn
deine
Küsse
brennen
wie
die
Sonne
Pecché
'sta
penna
spara
e
fa
cchiù
male
'e
na
pistola
Denn
diese
Feder
schießt
und
verletzt
mehr
als
eine
Pistole
Crisciute
ampresso,
quanta
acqua
e
viento
Schnell
erwachsen
geworden,
wie
viel
Wasser
und
Wind
'Ncopp"a
strada
pe'
venì
addu
te
Auf
der
Straße,
um
zu
dir
zu
kommen
Chello
che
penzo
mo
nun
tene
senzo
Was
ich
jetzt
denke,
hat
keinen
Sinn
Ja,
nun
fa
accussi,
fatte
vedè
Ja,
mach
nicht
so,
zeig
dich
Ah,
che
fa?
Ach,
was
soll's?
Tu
sî
l'urdema
stella
d"o
cielo
mio
Du
bist
der
letzte
Stern
meines
Himmels
No,
nun
'o
fa'
Nein,
tu
es
nicht
Tu
sî
l'urdema
barca
d"o
mare
Du
bist
das
letzte
Boot
des
Meeres
Te
cercavo
e
po'
t'aggio
'ncuntrata
Ich
suchte
dich
und
dann
traf
ich
dich
Tu
nun
me
chiammà
c"o
nomme
'e
n'ato
Nenn
du
mich
nicht
beim
Namen
eines
anderen
Vulive
'e
stelle,
te
l'aggio
purtate
Du
wolltest
die
Sterne,
ich
habe
sie
dir
gebracht
Tutt"e
notte
'nzieme
a
te
abbracciate
Alle
Nächte
zusammen
mit
dir,
umarmt
Ah,
che
fa?
Che
fa?
Ach,
was
soll's?
Was
soll's?
Tanto
niente
cagna
Es
ändert
sich
eh
nichts
No,
nun
'o
fa',
nun
'o
fa'
Nein,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Viene
ccà,
nun
chiagne'
Komm
her,
wein
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Liccardo, Giuseppe De Luca, Janax, Peppe Soks, Raffaele Giannattasio
Attention! Feel free to leave feedback.