Peppe Voltarelli - Come faccio con te - translation of the lyrics into German

Come faccio con te - Peppe Voltarellitranslation in German




Come faccio con te
Was mache ich bloß mit dir
Studiare come fare per ritrovare il gusto
Herauszufinden, wie man den Geschmack wiederfindet
E scendere di lusso negli inferi del mondo
Und stilvoll in die Unterwelt hinabsteigen
Negli inferi del mondo
In die Unterwelt hinabsteigen
Meglio tornare a ragionare, una capanna in riva al mare
Besser, wieder zur Vernunft zu kommen, eine Hütte am Meer
Forse una gita, un chiaro segno di potere
Vielleicht ein Ausflug, ein klares Zeichen von Macht
Un chiaro segno di potere
Ein klares Zeichen von Macht
Ti sei accorta che facendoti domande ti ammazzi solamente?
Hast du gemerkt, dass du dich nur fertig machst, wenn du dir Fragen stellst?
Che le parole messe in fila pure quelle sono un pugnale nelle spalle?
Dass auch die aneinandergereihten Worte ein Dolch im Rücken sind?
Ah-ah
Ah-ah
Sono un pugnale nelle spalle
Sind ein Dolch im Rücken
Sono un pugnale nelle spalle
Sind ein Dolch im Rücken
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Da di-da dai
Da di-da dai
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Da di-da dai
Da di-da dai
Studiare come fare per ritrovare il posto
Herauszufinden, wie man den Ort wiederfindet
Parcheggiare dove ci siamo conosciuti, dove ci siamo innamorati
Parken, wo wir uns kennengelernt haben, wo wir uns verliebt haben
Dove ci siamo divorati
Wo wir uns verschlungen haben
Sentire in ogni luogo l'odore della seta
Überall den Geruch der Seide spüren
Quella seta così dolce che fasciava la tua pelle
Dieser Seide, so zart, die deine Haut umhüllte
Che baciava la tua pelle
Die deine Haut küsste
Ti sei accorta che facendoti domande ti ammazzi solamente?
Hast du gemerkt, dass du dich nur fertig machst, wenn du dir Fragen stellst?
Che le parole messe in fila pure quelle sono un pugnale nelle spalle?
Dass auch die aneinandergereihten Worte ein Dolch im Rücken sind?
Ah-ah
Ah-ah
Sono un pugnale nelle spalle
Sind ein Dolch im Rücken
Sono un pugnale nelle spalle
Sind ein Dolch im Rücken
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Da di-da dai
Da di-da dai
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Ma come faccio con te?
Aber was mache ich bloß mit dir?
Da di-da dai
Da di-da dai





Writer(s): Giuseppe Voltarelli, Alessandro Finazzo


Attention! Feel free to leave feedback.