Lyrics and translation Per Asplin - Hei Ha Na Er Det Jul Igjen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei Ha Na Er Det Jul Igjen
Эй, Ура! Снова Рождество!
Julen,
julen,
julen
den
er
her
Рождество,
Рождество,
Рождество
пришло,
Med
julenek
og
grønne
juletrær.
С
рождественским
венком
и
зелеными
елями.
Sneen
faller
hvit
og
tett
Снег
падает
белый
и
густой,
Og
blinker
lunt
og
lett,
kokkett.
И
мерцает
тепло
и
легко,
кокетливо.
Bjeller
klinger
over
bygd
og
by
Колокола
звенят
над
деревней
и
городом,
Nå
er
julefesten
her
på
ny.
Теперь
рождественский
праздник
снова
здесь.
Sang
og
spill
i
moroland,
Песни
и
игры
на
родине,
Der
hører
vi
vel
hjemme.
Там
мы
чувствуем
себя
как
дома.
Hei
hå,
nå
er
det
jul
igjen
Эй,
ура!
Снова
Рождество,
Vi
lager
jule-gøy
og
går
på
ball
igjen.
Мы
устроим
рождественское
веселье
и
снова
пойдем
на
бал.
Hei
hå,
bli
med
å
syng
min
venn
Эй,
ура!
Присоединяйся
и
пой,
моя
милая,
For
her
er
Per
og
Pål
og
julemenn
Ведь
здесь
Пер,
Пол
и
рождественские
мужчины,
Og
nisser,
troll
og
spillemenn.
И
гномы,
тролли
и
музыканты.
Hei
tomtegubber,
ta
i
ring
Эй,
домовые,
вставайте
в
круг,
Vi
koker
julegrøt
og
danser
rundt
omkring.
Мы
варим
рождественскую
кашу
и
танцуем
вокруг.
Hei
hå,
det
er
vel
ingenting
Эй,
ура!
Нет
ничего,
Som
kan
la
vær'
å
være
glad
når
det
er
jul!
Что
может
помешать
быть
счастливым,
когда
Рождество!
Jeg
gikk
meg
over
sjø
og
land,
Я
шел
по
морям
и
землям,
Der
møtte
jeg
en
gammel
mann.
Там
я
встретил
старика.
Han
sa,
han
så,
han
spurte
så:
Он
сказал,
он
посмотрел,
он
спросил:
Hvor
hører
du
vel
hjemme?
Где
твой
дом?
Jo,
jeg
hører
hjemme
i
klappeland,
Да,
мой
дом
в
стране
аплодисментов,
I
klappeland,
i
klappeland.
В
стране
аплодисментов,
в
стране
аплодисментов.
Og
alle
de
som
klappe
kan,
И
все
те,
кто
умеют
хлопать,
De
hører
hjemme
i
klappeland.
Живут
в
стране
аплодисментов.
Hei
hå,
vi
er
i
klappeland
Эй,
ура!
Мы
в
стране
аплодисментов,
Og
de
som
klappe
kan,
И
те,
кто
умеют
хлопать,
Er
hjemme
i
klappeland.
Дома
в
стране
аплодисментов.
Kom
så
går
vi
rundt
om
en
enebærbusk
Давай
пройдем
вокруг
можжевелового
куста
Tidlig
en
lørdags
morgen.
Рано
утром
в
субботу.
Hei
hå,
nå
er
det
jul
igjen,
Эй,
ура!
Снова
Рождество,
Nå
kommer
nissen
frem
i
fra
sitt
skjul
igjen.
Теперь
Дед
Мороз
выходит
из
своего
укрытия.
Hei
hå,
bli
med
å
syng
min
venn,
Эй,
ура!
Присоединяйся
и
пой,
моя
милая,
For
her
er
Per
og
Pål
og
julemenn
Ведь
здесь
Пер,
Пол
и
рождественские
мужчины,
Og
nisser,
troll
og
spillemenn.
И
гномы,
тролли
и
музыканты.
Og
HEI!
nå
er
det
jul
igjen!
И
УРА!
Снова
Рождество!
- Nå
er
det
jul,
igjen!
- Снова
Рождество!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): per asplin
Attention! Feel free to leave feedback.