Lyrics and translation Pera - Pervane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerle
göremezdim
sanki
bir
nefestin
Я
словно
не
видела
глазами
твоего
дыхания,
Seni
içime
çekerken
bırakmazdım
bilseydim
Вдыхая
тебя,
не
отпустила
бы,
если
бы
знала.
Yeldin
hiç
durulmazdın
rüzgardın
sarılamazdım
Ты
был
ветром,
неугомонным,
я
не
могла
обнять
тебя,
Gelip
çarptığın
bir
dağ
değildim
Я
не
была
горой,
о
которую
ты
разбился.
Kuru
dal
misali
yenildim
Как
сухая
ветвь,
я
была
сломлена.
Sen
nasıl
görürsen
gör
rüzgarında
pervaneydim
Как
бы
ты
ни
смотрел
на
это,
я
была
пропеллером
на
твоем
ветру.
Ben
nasıl
ağlıyorsam
sen
öyle
gül
neyleyim
Как
я
плачу,
так
ты
смейся,
что
мне
еще
остается?
Ne
yana
baksam
da
boş
şu
kollarım
gibi
Куда
ни
посмотрю
– пустота,
как
эти
мои
руки.
Kalbimin
her
yeri
bu
gece
yıkılıyor
affet
Мое
сердце
этой
ночью
рушится,
прости.
Nasıl
da
yaralıyım
nasıl
bir
enkazım
Какая
я
раненая,
какие
руины
из
меня.
Aşklar
tükenir
hep
kalır
sadece
ihanet
Любовь
всегда
иссякает,
остается
только
предательство.
Dünden
bugüne
gelemezdim
Из
вчера
в
сегодня
я
не
смогла
бы
прийти.
Aklımda
yüzün
silemezdim
Твое
лицо
из
памяти
я
не
смогла
бы
стереть.
Sensiz
hiç
bir
şeye
gücüm
yok
Без
тебя
у
меня
нет
сил
ни
на
что,
Git
desen
de
gidemezdim
Даже
если
бы
ты
сказал
уйти,
я
бы
не
смогла.
Sen
nasıl
görürsen
gör
rüzgarında
pervaneydim
Как
бы
ты
ни
смотрел
на
это,
я
была
пропеллером
на
твоем
ветру.
Ben
nasıl
ağlıyorsam
sen
öyle
gül
neyleyim
Как
я
плачу,
так
ты
смейся,
что
мне
еще
остается?
Ne
yana
baksam
da
boş
şu
kollarım
gibi
Куда
ни
посмотрю
– пустота,
как
эти
мои
руки.
Kalbimin
her
yeri
bu
gece
yıkılıyor
affet
Мое
сердце
этой
ночью
рушится,
прости.
Nasıl
da
yaralıyım
nasıl
bir
enkazım
Какая
я
раненая,
какие
руины
из
меня.
Aşklar
tükenir
hep
kalır
sadece
ihanet
Любовь
всегда
иссякает,
остается
только
предательство.
Pervaneydim
Я
была
пропеллером.
Pervaneydim
Я
была
пропеллером.
Ne
yana
baksam
da
boş
şu
kollarım
gibi
Куда
ни
посмотрю
– пустота,
как
эти
мои
руки.
Kalbimin
her
yeri
bu
gece
yıkılıyor
affet
Мое
сердце
этой
ночью
рушится,
прости.
Nasıl
da
yaralıyım
nasıl
bir
enkazım
Какая
я
раненая,
какие
руины
из
меня.
Aşklar
tükenir
hep
kalır
sadece
ihanet
Любовь
всегда
иссякает,
остается
только
предательство.
Ne
yana
baksam
da
boş
şu
kollarım
gibi
Куда
ни
посмотрю
– пустота,
как
эти
мои
руки.
Kalbimin
her
yeri
bu
gece
yıkılıyor
affet
Мое
сердце
этой
ночью
рушится,
прости.
Nasıl
da
yaralıyım
nasıl
bir
enkazım
Какая
я
раненая,
какие
руины
из
меня.
Aşklar
tükenir
hep
kalır
sadece
ihanet
Любовь
всегда
иссякает,
остается
только
предательство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan Mandır
Attention! Feel free to leave feedback.