Lyrics and translation Pera - Sadece Sen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
oyunun
içinde
oyuncak
olmuşum
Я
стала
игрушкой
в
чьей-то
игре,
Sen
bir
çocuk
gibi
neşeye
ben
hüzne
boğulmuşum
Ты
как
ребенок
полон
радости,
а
я
погрязла
в
печали.
Ya
sen
ittin
uçurumdan
ya
da
ben
kendim
düştüm
Либо
ты
столкнул
меня
в
пропасть,
либо
я
сама
упала,
Ne
farkederdi
ki
tutup
da
kaldırmıyorsan
Какая
разница,
если
ты
не
протянул
руку,
чтобы
меня
поднять?
Ağlarım
eski
dostumdur
gözyaşlarım
Плач
– мой
старый
друг,
как
и
мои
слезы,
Saklarım
içinde
bütün
kederlerimi
В
них
я
храню
все
свои
печали.
Gidenleri
uğurladığımı
sanmıştım
Я
думала,
что
попрощалась
с
теми,
кто
ушел,
Unutamam
ki
beni
mahvedenleri
Но
я
не
могу
забыть
тех,
кто
меня
разрушил.
Aslında
hepsi
sadece
se-n
На
самом
деле,
все
это
только
ты.
Bak
yine
düşüyorum
giden
gittiği
gibi
Смотри,
я
снова
падаю,
как
ушедшие
уходят,
Gittiğin
yerde
mutlu
ol
ben
yokmuşum
gibi
Будь
счастлив
там,
где
ты
есть,
как
будто
меня
нет.
Sormasan
da
halimi
yazılmış
kaderim
Даже
если
ты
не
спросишь,
как
я,
это
моя
судьба,
Kederdir
dostum
yalnızlık
sevgilim
Печаль
– мой
друг,
одиночество
– мой
возлюбленный.
Bu
savaşın
içinde
mağlup
olmuşum
Я
проиграла
в
этой
битве,
Sen
bir
zafere
koşarken
bak
ben
yorulmuşum
Ты
стремишься
к
победе,
а
я,
смотри,
устала.
Ya
sen
vurdun
kalbimden
ya
da
ben
öyle
sevdim
Либо
ты
ранил
меня
в
самое
сердце,
либо
я
так
полюбила,
Söyle
farkeder
mi
beni
görmüyorsan
Скажи,
есть
ли
разница,
если
ты
меня
не
видишь?
Ölmüşüm
soğuk
bir
toprağa
düşmüşüm
Я
умерла,
упала
в
холодную
землю,
Öldürmem
kalbimde
kalan
bu
izleri
Не
могу
убить
эти
шрамы
в
моем
сердце.
Gülüşleri
beni
ısıtır
sanmıştım
Я
думала,
что
улыбки
меня
согреют,
Unutamam
ki
beni
mahvedenleri
Но
я
не
могу
забыть
тех,
кто
меня
разрушил.
Aslında
hepsi
sadece
se-n
На
самом
деле,
все
это
только
ты.
Bak
yine
düşüyorum
giden
gittiği
gibi
Смотри,
я
снова
падаю,
как
ушедшие
уходят,
Gittiğin
yerde
mutlu
ol
ben
yokmuşum
gibi
Будь
счастлив
там,
где
ты
есть,
как
будто
меня
нет.
Sormasan
da
halimi
yazılmış
kaderim
Даже
если
ты
не
спросишь,
как
я,
это
моя
судьба,
Kederdir
dostum
yalnızlık
sevgilim
Печаль
– мой
друг,
одиночество
– мой
возлюбленный.
Bak
yine
düşüyorum
giden
gittiği
gibi
Смотри,
я
снова
падаю,
как
ушедшие
уходят,
Gittiğin
yerde
mutlu
ol
ben
yokmuşum
gibi
Будь
счастлив
там,
где
ты
есть,
как
будто
меня
нет.
Sormasan
da
halimi
yazılmış
kaderim
Даже
если
ты
не
спросишь,
как
я,
это
моя
судьба,
Kederdir
dostum
yalnızlık
sevgilim
Печаль
– мой
друг,
одиночество
– мой
возлюбленный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan Mandır
Attention! Feel free to leave feedback.