Lyrics and translation Percival Schuttenbach - Alhambra
W
tym
obcym
miejscu,
które
In
this
foreign
place,
where
Być
obcym
bardziej
nie
może
Nothing
could
feel
more
alien
Samotna
i
bezbronna
Lonely
and
defenseless
Z
dala
od
swego
domu
Far
away
from
your
home
Wciąż
we
mnie
są
wpatrzone
Still
staring
at
me
are
Gęby
nikczemne,
smagłe
Faces
vile
and
swarthy
Oczy
przepastne
i
ciemne
Eyes
profound
and
dark
Ciemne
i
nienawistne
Dark
and
full
of
hatred
W
niewolę
byłam
niegdyś
przedana
Once
I
was
sold
into
slavery
Branką
jestem
wrogów
swoich
I
am
a
captive
of
my
enemies
Czy
ma
udręka
będzie
trwać
wieczne
Will
my
torment
last
forever
Do
końca
nocy,
dni
moich?
Until
the
end
of
night,
of
my
days?
Tęsknię
za
tym,
co
daleko
stąd
I
long
for
what
is
far
from
here
Za
pejzażem
mych
rodzinnych
stron
For
the
landscapes
of
my
homeland
Za
widokiem
twarzy,
których
już
For
the
sight
of
faces,
whose
Obraz
miły
czasu
przykrył
kurz
Pleasant
image
time
has
covered
in
dust
Tęsknię
za
tamtym
światem
I
long
for
that
world
Przyrody
cudnym
tchnieniem
With
nature's
wondrous
breath
Miłością
i
podziwem
With
love
and
admiration
Szacunkiem
i
spełnieniem
With
respect
and
fulfillment
Tu
tylko
słońce,
słońce
palące
Here
only
the
sun,
the
scorching
sun
Tu
tylko
łzy,
cierpienie
Here
only
tears,
suffering
Tylko
pogarda,
jedynie
męka
Only
contempt,
only
torment
Której
nikt
znać
nie
powinien
That
no
one
should
ever
know
Tęsknię
za
tym,
co
daleko
stąd
I
long
for
what
is
far
from
here
Za
pejzażem
mych
rodzinnych
stron
For
the
landscapes
of
my
homeland
Za
widokiem
twarzy,
których
już
For
the
sight
of
faces,
whose
Obraz
miły
czasu
przykrył
kurz
Pleasant
image
time
has
covered
in
dust
Stoję
w
rytualnym
kręgu
wśród
betonowych
ścian
I
stand
in
a
ritual
circle
amidst
concrete
walls
Ja
demon
Cnotliwości,
Ogień,
Twórca
własnej
wiary
I,
the
demon
of
Virtue,
Fire,
Creator
of
my
own
faith
Ja
tu
być
nie
chciałem,
wyście
mnie
przyzwali
I
did
not
want
to
be
here,
you
summoned
me
Otwieram
ceremonię
dzikich
krzyków,
własnej
kary
I
open
the
ceremony
of
wild
cries,
my
own
punishment
Świat
jest
podły,
nikt
nie
słucha
Twoich
modlitw
The
world
is
vile,
no
one
listens
to
your
prayers
Strach,
kłamstwa,
wojna,
ludobójstwo
i
zbrodnia
Fear,
lies,
war,
genocide,
and
crime
Hipokryzja
stanowi
wasz
podstawowy
dogmat
Hypocrisy
is
your
fundamental
dogma
Wszędzie
zapach
ciał,
ciał
gnijących
w
agonii
Everywhere
the
smell
of
bodies,
bodies
rotting
in
agony
Paskudne
ręce
bezczeszczą
ciało
me
Filthy
hands
desecrate
my
body
Nienawiść
rani
moje
serce
Hatred
wounds
my
heart
Czy
tej
niewoli
przyjdzie
kiedyś
kres?
Will
this
captivity
ever
end?
Czy
cień
nadziei
wciąż
istnieje?
Does
a
shadow
of
hope
still
exist?
Niech
spłonie
to
miejsce,
niech
obróci
się
w
pył
Let
this
place
burn,
let
it
turn
to
dust
Nowa
era
nadchodzi,
czas
pogardy
już
był
A
new
era
is
coming,
the
time
of
contempt
has
passed
Zamiast
win
piję
krew,
zamiast
chleba
jem
ciało
Instead
of
wine
I
drink
blood,
instead
of
bread
I
eat
flesh
Spalenizny
smród
czuję,
dymem
twarze
owiało
I
smell
the
stench
of
burning,
smoke
has
enveloped
faces
Wszystko,
co
zbudowałeś
natychmiast
spłonie
Everything
you
built
will
instantly
burn
Na
kościach
niewinnych
świątynia
powstanie
A
temple
will
rise
on
the
bones
of
the
innocent
I
patrzeć
będziesz
na
to,
jak
na
kino
And
you
will
watch
it
like
a
movie
W
którym
martwi
z
grobów
powstaną
Where
the
dead
will
rise
from
their
graves
Możesz
biec,
lecz
nie
uda
się
ucieczka
You
can
run,
but
escape
will
not
succeed
Koszmar,
który
trwa
całą
wieczność
A
nightmare
that
lasts
for
eternity
Alhambra
to
miejsce,
z
którego
nie
ma
powrotu
Alhambra
is
a
place
of
no
return
A
wszystko
co
dotykam
zamienia
się
w
popiół
And
everything
I
touch
turns
to
ashes
Te
straszne
twarze,
ciągle
widzę
je
Those
terrible
faces,
I
still
see
them
Przeżarte
żądzą
i
ohydne
Consumed
by
lust
and
repulsive
Jeśli
byłby
choć
nadziei
cień
If
there
were
even
a
shadow
of
hope
Że
powrócą
do
mnie
dawne
dni
That
the
old
days
would
return
to
me
Gdy
ratunku
los
odmówić
chce
When
fate
refuses
to
save
Niech
na
zawsze
zamknie
oczy
me
Let
it
close
my
eyes
forever
Jeśli
byłby
choć
nadziei
cień
If
there
were
even
a
shadow
of
hope
Że
powrócą
do
mnie
dawne
dni
That
the
old
days
would
return
to
me
Gdy
ratunku
los
odmówić
chce
When
fate
refuses
to
save
Niech
na
zawsze
zamknie
oczy
me
Let
it
close
my
eyes
forever
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katarzyna Bromirska, Kornelia Rybacka, Mikolaj Rybacki
Album
Strzyga
date of release
07-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.