Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
más
estilo
que
un
gueto
pintao
de
Detroit
Mit
mehr
Stil
als
ein
Ghetto,
bemalt
in
Detroit.
Subimos
al
ring,
ya
sabes
quién
gana
como
hace
Floyd
Wir
steigen
in
den
Ring,
du
weißt,
wer
gewinnt,
so
wie
Floyd
es
tut.
Te
lo
dice
el
Percless,
te
lo
repite
Enjoy;
Percless
sagt
es
dir,
Enjoy
wiederholt
es;
Yo
te
confirmo
que
Andalucía
es
nuestra
a
día
de
hoy
Ich
bestätige
dir,
dass
Andalusien
heute
uns
gehört.
Te
vacilo
entrando
en
tu
casa
y
te
meo
el
felpudo
Ich
verarsche
dich,
indem
ich
dein
Haus
betrete
und
auf
deine
Fußmatte
pinkle.
Te
la
pongo
en
la
mesa
en
la
mesa
mientras
que
me
la
sacudo
Ich
lege
sie
dir
auf
den
Tisch,
während
ich
ihn
mir
schüttle.
Mi
estilo
es
chulo;
mi
rapeo
es
de
chulo
Mein
Stil
ist
cool;
mein
Rappen
ist
von
einem
Coolen.
Ponme
a
tu
grupo
que
si
quieres
yo
les
doy
pa'l
pelo
Stell
mir
deine
Gruppe
gegenüber,
wenn
du
willst,
gebe
ich
ihnen
Saures.
Los
tuyos
no
son
'tigers',
son
gatos
con
botas
Deine
Leute
sind
keine
'Tiger',
sie
sind
gestiefelte
Kater.
Los
míos
son
gatos
pardos
si
la
noche
acecha
Meine
sind
graue
Katzen,
wenn
die
Nacht
lauert.
Veníos
de
la
tierra
del
illo
y
el
picha
Wir
kommen
aus
dem
Land
des
"illo"
und
des
"picha".
Con
estas
barras
ya
tenéis
gimnasio
pa
ponerse
cachas
Mit
diesen
Bars
habt
ihr
schon
ein
Fitnessstudio,
um
euch
aufzupumpen.
Los
tengo
enganchaos
a
mí
como
a
las
tragaperras
Ich
habe
sie
an
mich
gebunden
wie
an
Spielautomaten.
No
busques
resultaos
cuando
nunca
te
lo
curras
Suche
keine
Ergebnisse,
wenn
du
dich
nie
anstrengst.
Estos
son
bombas,
así
que
todos
cuerpo
a
tierra;
Das
sind
Bomben,
also
alle
runter
auf
den
Boden;
Nos
comemos
el
pastel
y
a
ellos
les
come
la
envidia
Wir
essen
den
Kuchen
und
sie
werden
vom
Neid
zerfressen.
Por
dentro
sigo
siendo
un
niño...
pero
rapeo
como
un
señor
Im
Inneren
bin
ich
immer
noch
ein
Kind...
aber
ich
rappe
wie
ein
Mann.
Bebo
en
la
petaca
como
Roberto
Sedinho
Ich
trinke
aus
dem
Flachmann
wie
Roberto
Sedinho.
Si
entro
en
la
cárcel
algún
día,
tengo
calidad
Wenn
ich
eines
Tages
ins
Gefängnis
komme,
habe
ich
Qualität.
Y
gano
torneos
de
futbito
como
Ronaldinho
Und
ich
gewinne
Fußballturniere
wie
Ronaldinho.
Ya
no
tengo
tiempo
ni
pa
arrepentirme
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
um
zu
bereuen.
Mi
lengua
no
admite
censura
Meine
Zunge
duldet
keine
Zensur.
Demasiado
claro
pa
una
mente
oscura;
Zu
klar
für
einen
dunklen
Geist;
Demasiados
faros,
demasiadas
dudas...
Zu
viele
Scheinwerfer,
zu
viele
Zweifel...
¡Deja
las
facturas!
Lass
die
Rechnungen!
Voy
tranquilo
Enjoy,
solo
importa
el
hoy
Ich
bin
entspannt,
Enjoy,
nur
das
Heute
zählt.
Arrímate
a
la
gente
pura
Halt
dich
an
reine
Menschen.
SOS
en
letras
grandes,
pide
ayuda;
SOS
in
großen
Buchstaben,
bitte
um
Hilfe;
Náufrago
en
la
playa,
pide
ayuda
Schiffbrüchiger
am
Strand,
bitte
um
Hilfe.
Y
si
los
reptiles
mudan
cuando
crecen
yo
también
(¡¿Por
qué?!)
Und
wenn
Reptilien
sich
häuten,
wenn
sie
wachsen,
dann
ich
auch
(Warum?!)
Porque
me
dejo
la
piel
Weil
ich
meine
Haut
lasse.
No
veo
a
Dios,
dejé
de
creer
Ich
sehe
Gott
nicht,
ich
habe
aufgehört
zu
glauben.
Apago
la
botella,
dejé
de
beber
Ich
mache
die
Flasche
leer,
ich
habe
aufgehört
zu
trinken.
Antes
que
Kobe
ya
encestaba
triples
Jordan
Bevor
Kobe
warf
Jordan
schon
Dreier.
Y
antes
que
el
Lucho
ya
las
enchufaba
Okocha
Und
bevor
Lucho
traf
Okocha
sie
schon
rein.
Antes
que
Haydn
ya
compuso
media
vida
Mozart
Bevor
Haydn
komponierte
Mozart
schon
sein
halbes
Leben.
Y
antes
te
cae
una
torta
que
entras
aquí
haciendo
bromas
Und
eher
bekommst
du
eine
Ohrfeige,
als
dass
du
hier
Witze
machst.
No
fui
a
tu
uni
y
date
un
canto
en
el
pecho,
mi
hermano
Ich
war
nicht
auf
deiner
Uni,
und
fass
dir
an
die
eigene
Brust,
mein
Bruder.
Verías
al
novato
dando
cates
a
los
veteranos
Du
hättest
gesehen,
wie
der
Neuling
den
Veteranen
Lektionen
erteilt.
Si
es
por
tener
un
diploma
en
la
pared
es
que
ni
os
matriculéis;
Wenn
es
darum
geht,
ein
Diplom
an
der
Wand
zu
haben,
braucht
ihr
euch
gar
nicht
erst
einzuschreiben;
A
ustedes
un
empresario
también
os
va
a
hacer
sus
esclavos
Ein
Unternehmer
wird
euch
auch
zu
seinen
Sklaven
machen.
Estuve
estudiando
y
me
quité
del
grado
Ich
habe
studiert
und
das
Studium
abgebrochen.
Eché
una
firma,
media
vuelta
pal
keli,
había
que
hacer
mandaos
Ich
habe
unterschrieben,
Kehrtwende
nach
Hause,
es
gab
Dinge
zu
erledigen.
A
quien
más
quería
le
vi
morir
en
mis
brazos
Ich
sah
den,
den
ich
am
meisten
liebte,
in
meinen
Armen
sterben.
Y
desde
entonces
el
orden
de
mi
existencia
se
ha
vuelto
un
caos
Und
seitdem
ist
die
Ordnung
meiner
Existenz
zum
Chaos
geworden.
Guarda
las
fichas
que
hoy
se
rompe
el
tablero
Pack
die
Spielsteine
weg,
heute
wird
das
Brett
zerbrochen.
Como
una
pelea
en
la
feria
se
sangra
sobre
el
albero
Wie
bei
einem
Kampf
auf
dem
Jahrmarkt
blutet
man
auf
dem
Sand.
No
juzgues
mi
forma
de
ganar
las
pelas
o
me
altero
Beurteile
nicht
meine
Art,
Geld
zu
verdienen,
oder
ich
werde
wütend.
Que
si
hoy
no
fuéramos
insolventes
no
daría
igual
el
dinero
Denn
wenn
wir
heute
nicht
zahlungsunfähig
wären,
wäre
das
Geld
egal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Rosendo Naranjo Gómez, Juan Carlos Muñoz Muñoz, Pedro Pires Taboada
Attention! Feel free to leave feedback.