Lyrics and translation Percless feat. Enjoy Canoa, F. Muñoz & El Califato - Gatos Pardos
Con
más
estilo
que
un
gueto
pintao
de
Detroit
With
more
style
than
a
Detroit
ghetto
painted
Subimos
al
ring,
ya
sabes
quién
gana
como
hace
Floyd
We
climb
into
the
ring,
you
know
who
wins
like
Floyd
does
Te
lo
dice
el
Percless,
te
lo
repite
Enjoy;
Percless
tells
you,
Enjoy
repeats
it;
Yo
te
confirmo
que
Andalucía
es
nuestra
a
día
de
hoy
I
confirm
that
Andalusia
is
ours
today
Te
vacilo
entrando
en
tu
casa
y
te
meo
el
felpudo
I'm
gonna
mess
with
you
by
entering
your
house
and
pissing
on
your
welcome
mat
Te
la
pongo
en
la
mesa
en
la
mesa
mientras
que
me
la
sacudo
I'm
gonna
put
it
on
the
table,
on
the
table,
while
I'm
shaking
it
off
Mi
estilo
es
chulo;
mi
rapeo
es
de
chulo
My
style
is
cool;
my
rapping
is
cool
Ponme
a
tu
grupo
que
si
quieres
yo
les
doy
pa'l
pelo
Put
me
against
your
group,
if
you
want,
I'll
give
them
a
beating
Los
tuyos
no
son
'tigers',
son
gatos
con
botas
Yours
are
not
'tigers',
they
are
cats
with
boots
Los
míos
son
gatos
pardos
si
la
noche
acecha
Mine
are
brown
cats
if
the
night
lurks
Veníos
de
la
tierra
del
illo
y
el
picha
Come
from
the
land
of
illo
and
picha
Con
estas
barras
ya
tenéis
gimnasio
pa
ponerse
cachas
With
these
bars,
you
already
have
a
gym
to
get
buff
Los
tengo
enganchaos
a
mí
como
a
las
tragaperras
I
have
them
hooked
on
me
like
slot
machines
No
busques
resultaos
cuando
nunca
te
lo
curras
Don't
look
for
results
when
you
never
put
in
the
work
Estos
son
bombas,
así
que
todos
cuerpo
a
tierra;
These
are
bombs,
so
everyone
take
cover;
Nos
comemos
el
pastel
y
a
ellos
les
come
la
envidia
We
eat
the
cake
and
envy
eats
them
Por
dentro
sigo
siendo
un
niño...
pero
rapeo
como
un
señor
Inside
I'm
still
a
kid...
but
I
rap
like
a
gentleman
Bebo
en
la
petaca
como
Roberto
Sedinho
I
drink
from
my
flask
like
Roberto
Sedinho
Si
entro
en
la
cárcel
algún
día,
tengo
calidad
If
I
go
to
jail
someday,
I
have
quality
Y
gano
torneos
de
futbito
como
Ronaldinho
And
I
win
futsal
tournaments
like
Ronaldinho
Ya
no
tengo
tiempo
ni
pa
arrepentirme
I
don't
have
time
to
even
regret
Mi
lengua
no
admite
censura
My
tongue
doesn't
accept
censorship
Demasiado
claro
pa
una
mente
oscura;
Too
clear
for
a
dark
mind;
Demasiados
faros,
demasiadas
dudas...
Too
many
headlights,
too
many
doubts...
¡Deja
las
facturas!
Leave
the
bills!
Voy
tranquilo
Enjoy,
solo
importa
el
hoy
I'm
going
easy,
Enjoy,
only
today
matters
Arrímate
a
la
gente
pura
Get
close
to
pure
people
SOS
en
letras
grandes,
pide
ayuda;
SOS
in
big
letters,
ask
for
help;
Náufrago
en
la
playa,
pide
ayuda
Shipwrecked
on
the
beach,
ask
for
help
Y
si
los
reptiles
mudan
cuando
crecen
yo
también
(¡¿Por
qué?!)
And
if
reptiles
shed
as
they
grow,
I
do
too
(Why?!)
Porque
me
dejo
la
piel
Because
I'm
leaving
my
skin
No
veo
a
Dios,
dejé
de
creer
I
don't
see
God,
I
stopped
believing
Apago
la
botella,
dejé
de
beber
I
turn
off
the
bottle,
I
stopped
drinking
Antes
que
Kobe
ya
encestaba
triples
Jordan
Before
Kobe,
I
was
already
scoring
Jordan
triples
Y
antes
que
el
Lucho
ya
las
enchufaba
Okocha
And
before
Lucho,
I
was
already
plugging
in
Okocha
Antes
que
Haydn
ya
compuso
media
vida
Mozart
Before
Haydn,
Mozart
had
already
composed
half
a
life
Y
antes
te
cae
una
torta
que
entras
aquí
haciendo
bromas
And
before
you
get
a
cake,
you
come
in
here
making
jokes
No
fui
a
tu
uni
y
date
un
canto
en
el
pecho,
mi
hermano
I
didn't
go
to
your
uni,
and
give
yourself
a
pat
on
the
back,
my
brother
Verías
al
novato
dando
cates
a
los
veteranos
You'd
see
the
rookie
giving
lessons
to
the
veterans
Si
es
por
tener
un
diploma
en
la
pared
es
que
ni
os
matriculéis;
If
it's
about
having
a
diploma
on
the
wall,
then
you
shouldn't
even
enroll;
A
ustedes
un
empresario
también
os
va
a
hacer
sus
esclavos
An
entrepreneur
is
going
to
make
you
his
slaves
too
Estuve
estudiando
y
me
quité
del
grado
I
was
studying
and
I
dropped
out
of
the
degree
Eché
una
firma,
media
vuelta
pal
keli,
había
que
hacer
mandaos
I
signed,
turned
around
for
keli,
I
had
to
do
errands
A
quien
más
quería
le
vi
morir
en
mis
brazos
I
saw
the
one
I
loved
most
die
in
my
arms
Y
desde
entonces
el
orden
de
mi
existencia
se
ha
vuelto
un
caos
And
since
then
the
order
of
my
existence
has
become
a
chaos
Guarda
las
fichas
que
hoy
se
rompe
el
tablero
Save
the
chips,
the
board
is
breaking
today
Como
una
pelea
en
la
feria
se
sangra
sobre
el
albero
Like
a
fight
at
the
fair,
blood
flows
on
the
albero
No
juzgues
mi
forma
de
ganar
las
pelas
o
me
altero
Don't
judge
my
way
of
making
money
or
I'll
get
upset
Que
si
hoy
no
fuéramos
insolventes
no
daría
igual
el
dinero
Because
if
we
weren't
insolvent
today,
money
wouldn't
matter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Rosendo Naranjo Gómez, Juan Carlos Muñoz Muñoz, Pedro Pires Taboada
Attention! Feel free to leave feedback.