Lyrics and translation Percless feat. El Califato - Lo Que Dura un Te Quiero
Lo Que Dura un Te Quiero
Сколько длится "Я тебя люблю"
("Yo
es
que
pienso
que...
verdaderamente
es
eso,
¿sabes?
("Я
вот
думаю,
что...
на
самом
деле,
всё
именно
так,
понимаешь?
Porque
en
mi
caso,
pa
mí
el
amor
no
es
algo
que
pueda
tener
maldá
Потому
что
в
моем
случае,
для
меня
любовь
— это
не
то,
что
может
быть
злым,
Ni
debe
tener
adhesión
con
ningún
tipo
de
dolor,
¿sabes?
И
не
должно
быть
связано
ни
с
какой
болью,
понимаешь?
Si
no,
no
es
amor
o
no
ha
sío
amor,
ha
sío
otra
cosa
Иначе
это
не
любовь
или
не
была
любовью,
а
что-то
другое.
Obsesión,
berrinche,
celos...
pero
el
amor
no
Одержимость,
истерика,
ревность...
но
не
любовь.
En
el
amor...
simplemente
aceptas
que
hay
cosas
В
любви...
ты
просто
принимаешь,
что
есть
вещи,
Que
tienen
su
tiempo
y
s'acaban
Которым
отведено
свое
время,
и
они
заканчиваются.
Sin
por
qué.
Y
ante
una
situación
así
lo
único
Без
всякой
причины.
И
в
такой
ситуации
единственное,
Que
puedes
hacer
es
dar
gracias
Что
ты
можешь
сделать,
это
сказать
спасибо,
Aprender
y
seguir...
y
quedarte
con
lo
vivío,
porque
eso
Извлечь
урок
и
идти
дальше...
и
сохранить
пережитое,
потому
что
это,
Eso...
siempre
va
a
ir
contigo.)
Это...
всегда
будет
с
тобой".)
Nunca
fuimos
de
los
buenos
ni
los
malos
Мы
никогда
не
были
ни
хорошими,
ни
плохими,
Ni
de
los
que
s'acobardan
de
los
palos
Ни
из
тех,
кто
боится
ударов
судьбы.
Somos
hijos
del
amor
y
el
desenfado
Мы
дети
любви
и
беззаботности,
Llevando
en
la
palma
la
historia
de
nuestros
callos
Несущие
на
ладонях
историю
наших
мозолей.
Nunca
se
reemplaza
a
un
clavo
Гвоздь
гвоздем
не
вышибешь,
Nadie
juega
con
tus
dados
Никто
не
играет
твоими
костями,
Ese
relato
estará
sentenciao
Эта
история
будет
предрешена,
Pero
bajo
la
Mezquita
vive
un
álamo
romano
Но
под
Мечетью
живет
римский
тополь.
Sigo
por
la
ruta
de
lo
humano
Я
следую
по
пути
человечности,
Mis
pupas
hacen
puzzle
con
tus
manos
Мои
раны
складываются
в
пазл
с
твоими
руками,
Mi
perfume
hace
humedecer
tus
pecaos
Мой
аромат
увлажняет
твои
грехи,
Ajusticiando
a
tu
abrigo
dando
calor
a
mis
fallos
Снимая
с
тебя
пальто,
согревая
мои
ошибки.
Este
ocaso
tras
el
faro
Этот
закат
за
маяком,
No
caen
gotas
y
entra
sol
por
el
rellano
Капли
не
падают,
и
солнце
проникает
в
подъезд.
Vivo
tu
postguerra
como
lo
haría
un
soldao
Я
переживаю
твое
послевоенное
время,
как
солдат,
Que
permanece
en
su
casa,
aunque
bombardeen
el
tejao
Который
остается
в
своем
доме,
даже
если
бомбят
крышу.
Me
repito
al
escribir
como
un
parguelo
Я
повторяюсь,
когда
пишу,
как
мальчишка,
De
tantos
recuerdos
perecederos
Из-за
стольких
мимолетных
воспоминаний.
Ya
no
doy
cobijo
al
miedo
Я
больше
не
даю
пристанища
страху,
Y
te
pienso
de
madrugá
И
думаю
о
тебе
на
рассвете,
Aunque
me
sepa
a
placebo
Хотя
это
похоже
на
плацебо.
To
mi
amor
sabío,
te
lo
debo
Всю
мою
мудрую
любовь
я
тебе
обязан,
M'enseñaste
a
ser
un
caballero
Ты
научила
меня
быть
джентльменом.
Aprendí
que
hay
cartas
que
ganan
los
juegos
Я
узнал,
что
есть
карты,
которые
выигрывают
игры,
De
la
misma
forma
que
hay
estrellas
sin
deseo
Так
же,
как
есть
звезды
без
желания.
Desde
que
tu
mirá
me
echó
el
freno
С
тех
пор,
как
твой
взгляд
остановил
меня,
Te
marchaste
y
fue
una
gota
de
veneno
Ты
ушла,
и
это
было
каплей
яда.
He
intentao
sentirme
yo
en
otros
terrenos
Я
пытался
найти
себя
на
других
территориях,
Pero
solo
juego
en
"casa"
en
las
arrugas
de
tus
deos
Но
я
играю
только
"дома",
в
морщинках
твоих
пальцев.
Hoy
le
ruego
al
farolero
Сегодня
я
молюсь
фонарщику,
Y
me
enciende
una
vela
cada
vez
que
no
nos
vemos
И
он
зажигает
свечу
каждый
раз,
когда
мы
не
видимся.
¿Cómo
te
explico
que
estoy
lleno
de
agujeros
Как
мне
объяснить,
что
я
полон
дыр
Por
cada
uno
de
los
besos
que
tus
labios
no
me
dieron?
От
каждого
поцелуя,
которого
твои
губы
мне
не
дали?
Ahora
te
busco
en
las
terrazas
de
los
bares
Теперь
я
ищу
тебя
на
террасах
баров,
Hasta
que
encuentro
mesa
y
se
m'acerca
el
camarero
Пока
не
найду
столик
и
ко
мне
не
подойдет
официант.
Sentao
estudio
las
caras
de
los
chavales
Сидя,
я
изучаю
лица
парней,
Y
recaigo
en
el
tabaco
una
vez
que
les
pido
fuego
И
снова
берусь
за
сигарету,
как
только
прошу
у
них
огня.
Al
pedirlo
les
pillo
en
pleno
debate
Прося
огня,
я
застаю
их
в
разгаре
спора,
Y
una
chica
se
pregunta
que
cuánto
dura
un
"te
quiero"
И
одна
девушка
спрашивает,
сколько
длится
"Я
тебя
люблю".
"Hasta
el
momento
en
que
no
queda
más
tabaco"
"До
того
момента,
пока
не
закончится
табак",
Respondí
matando
un
calo
y
aún
con
el
paquete
entero
Ответил
я,
затягиваясь,
с
еще
полной
пачкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Pires Taboada
Attention! Feel free to leave feedback.