Lyrics and translation Percy Faith - Sunrise Sunset (Fiddler on the Roof)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunrise Sunset (Fiddler on the Roof)
Восход, Закат (Скрипач на крыше)
is
this
the
little
girl
i
carried,
Это
та
же
маленькая
девочка,
которую
я
носил
на
руках,
is
this
the
little
boy
at
play?
Это
тот
же
маленький
мальчик,
что
играл?
i
don't
remember
growing
older,
Я
не
помню,
как
стала
старше,
when
did
they?
Когда
это
случилось
с
ними?
when
did
she
get
to
be
a
beauty,
Когда
она
стала
такой
красавицей,
when
did
he
grow
to
be
so
tall?
Когда
он
стал
таким
высоким?
wasn't
it
yesterday
when
they
were
small?
Разве
это
было
не
вчера,
когда
они
были
маленькими?
sunrise,
sunset
(x2),
Восход,
закат
(x2),
swiftly
flow
the
days.
Дни
быстро
текут.
seedlings
turn
overnight
to
sunflowers,
Семена
превращаются
в
подсолнухи
за
одну
ночь,
blossoming
even
as
we
gaze.
Расцветая
даже
пока
мы
смотрим.
sunrise,
sunset
(x2),
Восход,
закат
(x2),
swiftly
fly
the
years,
Годы
быстро
летят,
one
season
following
another,
Один
сезон
следует
за
другим,
laiden
with
happiness
and
tears.
Наполненный
счастьем
и
слезами.
what
words
of
wisdom
can
i
give
them,
Какие
слова
мудрости
я
могу
им
дать,
how
can
i
help
to
ease
their
way?
Как
я
могу
помочь
им
облегчить
их
путь?
now
they
must
learn
from
one
another,
Теперь
они
должны
учиться
у
друг
друга,
day
by
day.
День
за
днем.
they
look
so
natural
together.
Они
выглядят
так
естественно
вместе.
just
like
two
newlyweds
should
be.
Прямо
как
пара
новобрачных
должна
выглядеть.
(perchik
and
hodel)
(Перчик
и
Ходел)
is
there
a
canopy
in
store
for
me?
Есть
ли
для
меня
навес
в
запасе?
sunrise,
sunset
(x2),
Восход,
закат
(x2),
swiftly
fly
the
years,
Годы
быстро
летят,
one
season
following
another,
Один
сезон
следует
за
другим,
laiden
with
happiness,
Наполненный
счастьем,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SHELDON HARNICK, JERRY BOCK
Attention! Feel free to leave feedback.