Lyrics and translation Pereza - 4 y 26
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
todo
va
tan
bien
Теперь,
когда
всё
так
хорошо,
Que
hay
dinero
y
agotamos
el
papel
Когда
есть
деньги
и
мы
тратим
их
без
счета,
Que
somos
portada,
y
de
repente
estamos
buenos
Когда
мы
на
обложках,
и
вдруг
стали
красавчиками,
Y
el
jefe
nos
invita
a
comer
И
босс
приглашает
нас
на
обед,
Que
toco
guitarras
bonitas
y
caras
Когда
я
играю
на
красивых
и
дорогих
гитарах,
Y
Tele-taxi
me
trata
de
monsieur
И
в
такси
меня
называют
"мсье",
No
sé
quién
eres,
no
dices
nada
Я
не
знаю,
кто
ты,
ты
молчишь,
Todas
las
noches
el
timbrazo
me
vuela
de
la
cama
Каждую
ночь
звонок
вырывает
меня
из
постели,
Y
me
desvelo
y
blasfemo
a
Dios
И
я
не
сплю
и
проклинаю
Бога,
Y
trato
de
arrancarte
una
palabra
И
пытаюсь
вырвать
у
тебя
хоть
слово,
Pero
me
canso
y
te
cuelgo
Но
устаю
и
вешаю
трубку,
Me
levanto
y
cierro
con
llave
la
puerta
de
mi
casa
Встаю
и
запираю
на
ключ
дверь
своего
дома.
Te
veo
fan,
fan
fatal
Я
вижу
тебя,
фанатка,
фанатка
до
мозга
костей,
Perdida
entre
una
niebla
de
recortes
de
prensa
Потерянную
в
тумане
газетных
вырезок,
De
fotos
con
gafas
o
con
ojeras
Фотографий
в
очках
или
с
синяками
под
глазами,
Obsesiva
y
un
poco
seis,
seis,
seis
Одержимую
и
немного
чокнутую,
Te
veo
con
problemas
Я
вижу,
у
тебя
проблемы,
Y
esperando
como
cada
noche
И
ты
ждешь,
как
каждую
ночь,
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
одно
и
то
же,
Nada
que
yo
pueda
hacer
Ничего,
что
я
мог
бы
сделать,
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Всё
то
же
самое,
и
я
просыпаюсь
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть.
Y
amigo,
esto
es
lo
que
fue
И,
друг,
вот
что
было,
Ahora
estoy
seco,
no
tengo
nada
que
perder
Теперь
я
на
мели,
мне
нечего
терять,
La
gloria
fue
una
pasada,
qué
bueno
Слава
была
крутой,
как
же
хорошо,
Les
cuento
si
se
invita
otra
vez
Расскажу,
если
пригласят
еще
раз,
Amortigüé
la
resaca
con
mil
noches
de
tralla
Заглушал
похмелье
тысячей
ночей
кутежа,
Que
hace
años
partió
el
último
tren
Последний
поезд
ушел
много
лет
назад.
Tengo
una
fuente,
no
sale
nada
У
меня
есть
источник,
но
он
иссяк,
Todas
las
noches,
viejo
impulso
me
hace
saltar
de
la
cama
Каждую
ночь
старый
импульс
заставляет
меня
вскочить
с
кровати,
Y
me
desvelo
y
lo
intento
И
я
не
сплю
и
пытаюсь,
Trato
de
arrancarme
una
palabra,
pero
me
canso
y
me
cuelgo
Пытаюсь
выдавить
из
себя
хоть
слово,
но
устаю
и
сдаюсь,
Me
levanto
y
camino
a
oscuras
como
un
fantasma
Встаю
и
брожу
в
темноте,
как
призрак.
Condenado
a
vagar
Обреченный
скитаться,
Perdido
entre
una
niebla
de
recortes
de
prensa
Потерянный
в
тумане
газетных
вырезок,
De
fotos
pinchadas
en
la
nevera
Фотографий,
приколотых
к
холодильнику,
Obsesivo
y
no
de
muy
buen
ver
Одержимый
и
не
очень
привлекательный,
Buscando
el
alma
a
tientas
Ищу
душу
на
ощупь,
Y
esperando
una
llamada
И
жду
звонка
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть.
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
одно
и
то
же,
Nada
que
yo
pueda
hacer
Ничего,
что
я
мог
бы
сделать,
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Всё
то
же
самое,
и
я
просыпаюсь
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть.
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
одно
и
то
же,
Nada
que
yo
pueda
hacer
Ничего,
что
я
мог
бы
сделать,
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Всё
то
же
самое,
и
я
просыпаюсь
En
la
cuatro
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть.
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
одно
и
то
же,
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pozo Prats Ruben Joaquin
Album
Aviones
date of release
25-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.