Pereza - 4 y 26 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pereza - 4 y 26




4 y 26
4 и 26
Ahora que todo va tan bien
Теперь, когда всё так хорошо,
Que hay dinero y agotamos el papel
Когда есть деньги и мы тратим их без счета,
Que somos portada, y de repente estamos buenos
Когда мы на обложках, и вдруг стали красавчиками,
Y el jefe nos invita a comer
И босс приглашает нас на обед,
Que toco guitarras bonitas y caras
Когда я играю на красивых и дорогих гитарах,
Y Tele-taxi me trata de monsieur
И в такси меня называют "мсье",
No quién eres, no dices nada
Я не знаю, кто ты, ты молчишь,
Todas las noches el timbrazo me vuela de la cama
Каждую ночь звонок вырывает меня из постели,
Y me desvelo y blasfemo a Dios
И я не сплю и проклинаю Бога,
Y trato de arrancarte una palabra
И пытаюсь вырвать у тебя хоть слово,
Pero me canso y te cuelgo
Но устаю и вешаю трубку,
Me levanto y cierro con llave la puerta de mi casa
Встаю и запираю на ключ дверь своего дома.
Te veo fan, fan fatal
Я вижу тебя, фанатка, фанатка до мозга костей,
Perdida entre una niebla de recortes de prensa
Потерянную в тумане газетных вырезок,
De fotos con gafas o con ojeras
Фотографий в очках или с синяками под глазами,
Obsesiva y un poco seis, seis, seis
Одержимую и немного чокнутую,
Te veo con problemas
Я вижу, у тебя проблемы,
Y esperando como cada noche
И ты ждешь, как каждую ночь,
Y cada día no es más que esto
И каждый день одно и то же,
Nada que yo pueda hacer
Ничего, что я мог бы сделать,
Siempre lo mismo y me despierto
Всё то же самое, и я просыпаюсь
A las cuatro y veintiséis
В четыре двадцать шесть.
Y amigo, esto es lo que fue
И, друг, вот что было,
Ahora estoy seco, no tengo nada que perder
Теперь я на мели, мне нечего терять,
La gloria fue una pasada, qué bueno
Слава была крутой, как же хорошо,
Les cuento si se invita otra vez
Расскажу, если пригласят еще раз,
Amortigüé la resaca con mil noches de tralla
Заглушал похмелье тысячей ночей кутежа,
Que hace años partió el último tren
Последний поезд ушел много лет назад.
Tengo una fuente, no sale nada
У меня есть источник, но он иссяк,
Todas las noches, viejo impulso me hace saltar de la cama
Каждую ночь старый импульс заставляет меня вскочить с кровати,
Y me desvelo y lo intento
И я не сплю и пытаюсь,
Trato de arrancarme una palabra, pero me canso y me cuelgo
Пытаюсь выдавить из себя хоть слово, но устаю и сдаюсь,
Me levanto y camino a oscuras como un fantasma
Встаю и брожу в темноте, как призрак.
Condenado a vagar
Обреченный скитаться,
Perdido entre una niebla de recortes de prensa
Потерянный в тумане газетных вырезок,
De fotos pinchadas en la nevera
Фотографий, приколотых к холодильнику,
Obsesivo y no de muy buen ver
Одержимый и не очень привлекательный,
Buscando el alma a tientas
Ищу душу на ощупь,
Y esperando una llamada
И жду звонка
A las cuatro y veintiséis
В четыре двадцать шесть.
Y cada día no es más que esto
И каждый день одно и то же,
Nada que yo pueda hacer
Ничего, что я мог бы сделать,
Siempre lo mismo y me despierto
Всё то же самое, и я просыпаюсь
A las cuatro y veintiséis
В четыре двадцать шесть.
Y cada día no es más que esto
И каждый день одно и то же,
Nada que yo pueda hacer
Ничего, что я мог бы сделать,
Siempre lo mismo y me despierto
Всё то же самое, и я просыпаюсь
En la cuatro veintiséis
В четыре двадцать шесть.
Y cada día no es más que esto
И каждый день одно и то же,
A las cuatro y veintiséis
В четыре двадцать шесть.





Writer(s): Pozo Prats Ruben Joaquin


Attention! Feel free to leave feedback.