Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caso de la Rubia Platino
Der Fall der Platinblonden
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas
Er
gab
mir
eine
Anzahlung
von
siebenhundert,
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
Plus
Spesen,
ohne
weitere
fünfhundert
zu
zählen
En
fichas
del
casino
An
Casino-Jetons.
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso
Mein
letzter
Zug
kam
mit
Verspätung,
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
Also
beschloss
ich,
den
Fall
anzunehmen,
De
la
rubia
platino
Den
der
Platinblonden.
Yo
era
un
huele-braguetas
sin
licencia
Ich
war
ein
mieser
Schnüffler
ohne
Lizenz,
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia
Bei
der
Geheimpolizei
verbrannt
wegen
Besitzes,
Extorsión
y
líos
de
faldas
Erpressung
und
Frauengeschichten.
Estaba,
como
buen
ex-policía
Ich
stand,
wie
ein
guter
Ex-Polizist,
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabia
Im
Sold
eines
hohen
Tiers,
das
wusste,
Cubrirse
las
espaldas
Wie
es
seinen
Rücken
freihält.
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero
Kein
Miststück
ist
so
viel
Geld
wert,
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
Dachte
ich,
während
ich
meinen
Hut
abgab,
Nuevo
en
el
guardarropa
Meinen
neuen,
an
der
Garderobe.
Cantaba
regular,
pero
movía
Sie
sang
mittelmäßig,
aber
sie
bewegte
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
Ihren
Arsch
mit
einem
Swing,
der
schmelzen
ließ
El
hielo
de
las
copas
Das
Eis
in
den
Gläsern.
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado
Als
sie
endlich
aus
dem
Separee
kam,
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
Spürte
ich,
wie
die
Glocken
der
Vergangenheit
Repicaban
a
duelo
Unheilvoll
läuteten.
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
Das
letzte
Mal,
als
ich
diese
Melodie
hörte,
Me
recetaron
tres
años
y
un
día
Verpassten
sie
mir
drei
Jahre
und
einen
Tag,
Más
IVA,
en
la
Modelo
Plus
Mehrwertsteuer,
im
Modelo.
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Um
Black
Jack
zu
spielen
und
ein
harter
Kerl
zu
sein,
Andar
escaso
de
efectivo
Ist
knapp
bei
Kasse
zu
sein
Es
igual
que
pretender
envidar
Dasselbe,
wie
zu
versuchen,
zu
setzen
Con
un
farol,
al
futuro
Mit
einem
Bluff
auf
die
Zukunft.
No
por
casualidad
Nicht
zufällig
Me
temen
en
los
casino
Fürchten
sie
mich
in
den
Casinos.
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
Sie
gaben
mir
zehn
Riesen
für
den
Fall
De
la
rubia
platino
Der
Platinblonden.
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
Die
Küsse,
die
dir
böse
Mädchen
geben,
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
Kommen
teurer,
wenn
sie
sie
verschenken
Y
huelen
a
fracaso
Und
riechen
nach
Scheitern.
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
Aber
der
Croupier
gab
mir
gute
Karten.
Y
la
rubia
platino
era
morena
Und
die
Platinblonde
war
brünett,
Y
el
caso
era
un
gran
caso
Und
der
Fall
war
ein
großer
Fall.
En
un
bistró,
del
puerto
de
Marsella
In
einem
Bistro
am
Hafen
von
Marseille
Nos
fuimos
demorando,
entre
botella
Verweilten
wir,
zwischen
Flasche
Y
botella
de
Oporto:
Und
Flasche
Portwein:
"Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza
"Diejenigen,
die
einen
Preis
auf
deinen
Kopf
aussetzten,"
Le
dije
exagerando
su
belleza,
se
habían
quedado
cortos"
Sagte
ich,
ihre
Schönheit
übertreibend,
"waren
zu
kurz
gekommen."
Puede
que
me
estuviera
enamorando
Vielleicht
verliebte
ich
mich
gerade,
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando
Denn
vor
dem
Kaffee
wechselte
ich
die
Seiten,
De
hotel
y
de
sombrero
Das
Hotel
und
den
Hut.
Mi
viejo
puso
un
cuarto,
con
dos
camas
Der
Portier
gab
uns
ein
Zimmer
mit
zwei
Betten,
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
Tat
so,
als
wäre
die
Dame
eine
Dame
Y
su
hijo
un
caballero
Und
der
Herr
ein
Kavalier.
Ni
siquiera,
señores
del
jurado
Nicht
einmal,
meine
Herren
Geschworenen,
Padezco,
como
alega
mi
abogado
Leide
ich,
wie
mein
Anwalt
behauptet,
Locura
transitoria
An
vorübergehender
Unzurechnungsfähigkeit.
Disparé
al
corazón
que
yo
quería
Ich
schoss
ins
Herz,
das
ich
wollte,
Con
premeditación,
alevosía
Mit
Vorsatz,
Heimtücke
Y
más
pena
que
gloria
Und
mehr
Leid
als
Ehre.
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Um
Black
Jack
zu
spielen
und
ein
harter
Kerl
zu
sein,
Andar
escaso
de
efectivo
Ist
knapp
bei
Kasse
zu
sein
Es
igual
que
pretender
envidar
Dasselbe,
wie
zu
versuchen,
zu
setzen
Con
un
farol,
al
futuro
Mit
einem
Bluff
auf
die
Zukunft.
No
por
casualidad
Nicht
zufällig
Me
temen
en
los
casinos
Fürchten
sie
mich
in
den
Casinos.
Diez
de
los
grandes
por
seguirle,
los
pasos
Zehn
Riesen
dafür,
ihre
Schritte
zu
verfolgen,
A
la
rubia
platino
Die
der
Platinblonden.
Para
volver
a
ser
alguien,
en
el
ambiente
Um
wieder
jemand
zu
sein
in
der
Szene,
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes
Brauchte
ich
ein
paar
gute
Klienten,
Algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente
Etwas
für
meine
Laster
und
ein
anständiges
Büro.
No
dan
para
comer
las
putos
del
barrio
chino
Die
verdammten
Nutten
aus
dem
Chinesenviertel
ernähren
einen
nicht.
Todos
los
lunes
no
me
encargan
el
caso
Nicht
jeden
Montag
überträgt
man
mir
den
Fall
De
la
rubia
platino
Der
Platinblonden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.