Lyrics and translation Pereza - El Caso de la Rubia Platino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caso de la Rubia Platino
Случай с платиновой блондинкой
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas
Мне
заплатили
аванс
в
семь
сотен,
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
Плюс
расходы,
не
считая
ещё
пяти
сотен
En
fichas
del
casino
Фишками
в
казино.
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso
Мой
последний
поезд
опоздал,
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
Поэтому
я
решил
взяться
за
дело
De
la
rubia
platino
С
платиновой
блондинкой.
Yo
era
un
huele-braguetas
sin
licencia
Я
был
частным
детективом
без
лицензии,
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia
Вылетевшим
из
отдела
за
хранение,
Extorsión
y
líos
de
faldas
Вымогательство
и
юбки.
Estaba,
como
buen
ex-policía
Я
был,
как
и
положено
бывшему
копу,
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabia
На
побегушках
у
толстосума,
который
умел
Cubrirse
las
espaldas
Прикрывать
свою
задницу.
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero
Ни
одна
шлюха
не
стоит
этих
денег,
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
Подумал
я,
вешая
свою
новую
Nuevo
en
el
guardarropa
Шляпу
в
гардероб.
Cantaba
regular,
pero
movía
Пела
она
так
себе,
но
двигала
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
Задницей
с
таким
свингом,
что
растапливала
El
hielo
de
las
copas
Лёд
в
бокалах.
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado
Когда
она,
наконец,
вышла
из
кабинета,
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
Я
почувствовал,
как
колокола
прошлого
Repicaban
a
duelo
Зазвонили
по
мне.
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
В
последний
раз,
когда
я
слышал
эту
мелодию,
Me
recetaron
tres
años
y
un
día
Мне
присудили
три
года
и
один
день,
Más
IVA,
en
la
Modelo
Плюс
НДС,
в
Модело.
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Играть
в
блэкджек
и
быть
крутым,
Andar
escaso
de
efectivo
Будучи
без
гроша,
Es
igual
que
pretender
envidar
Всё
равно
что
пытаться
блефовать,
Con
un
farol,
al
futuro
С
голой
жопой,
перед
будущим.
No
por
casualidad
Не
случайно
Me
temen
en
los
casino
Меня
боятся
в
казино.
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
Мне
давали
десять
кусков
за
дело
De
la
rubia
platino
С
платиновой
блондинкой.
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
Поцелуи
плохих
девчонок
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
Обходятся
дороже,
когда
их
дарят,
Y
huelen
a
fracaso
И
пахнут
провалом.
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
Но
крупье
сдавал
мне
хорошие
карты,
Y
la
rubia
platino
era
morena
А
платиновая
блондинка
оказалась
брюнеткой,
Y
el
caso
era
un
gran
caso
И
дело
оказалось
стоящим.
En
un
bistró,
del
puerto
de
Marsella
В
бистро,
в
порту
Марселя,
Nos
fuimos
demorando,
entre
botella
Мы
задержались,
между
бутылкой
Y
botella
de
Oporto:
И
бутылкой
портвейна:
"Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza
"Те,
кто
назначил
цену
за
твою
голову,
Le
dije
exagerando
su
belleza,
se
habían
quedado
cortos"
Сказал
я,
преувеличивая
её
красоту,
продешевили".
Puede
que
me
estuviera
enamorando
Возможно,
я
влюблялся,
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando
Потому
что,
до
кофе,
я
сменил
сторону,
De
hotel
y
de
sombrero
Отель
и
шляпу.
Mi
viejo
puso
un
cuarto,
con
dos
camas
Мой
старик
снял
номер
с
двумя
кроватями,
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
Делая
вид,
что
дама
— это
дама,
Y
su
hijo
un
caballero
А
его
сын
— джентльмен.
Ni
siquiera,
señores
del
jurado
Даже,
господа
присяжные,
Padezco,
como
alega
mi
abogado
Я
не
страдаю,
как
утверждает
мой
адвокат,
Locura
transitoria
Временным
помешательством.
Disparé
al
corazón
que
yo
quería
Я
выстрелил
в
сердце,
которое
любил,
Con
premeditación,
alevosía
С
преднамеренностью
и
коварством,
Y
más
pena
que
gloria
И
с
большей
печалью,
чем
славой.
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Играть
в
блэкджек
и
быть
крутым,
Andar
escaso
de
efectivo
Будучи
без
гроша,
Es
igual
que
pretender
envidar
Всё
равно
что
пытаться
блефовать,
Con
un
farol,
al
futuro
С
голой
жопой,
перед
будущим.
No
por
casualidad
Не
случайно
Me
temen
en
los
casinos
Меня
боятся
в
казино.
Diez
de
los
grandes
por
seguirle,
los
pasos
Десять
кусков
за
то,
чтобы
следить
за
A
la
rubia
platino
Платиновой
блондинкой.
Para
volver
a
ser
alguien,
en
el
ambiente
Чтобы
снова
стать
кем-то
в
этой
среде,
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes
Мне
нужна
пара
хороших
клиентов,
Algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente
Что-то
для
моих
пороков
и
приличный
офис.
No
dan
para
comer
las
putos
del
barrio
chino
Шлюхи
из
Чайнатауна
не
прокормят.
Todos
los
lunes
no
me
encargan
el
caso
Мне
не
каждый
понедельник
заказывают
дело
De
la
rubia
platino
С
платиновой
блондинкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.