Pereza - La Puntita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pereza - La Puntita




La Puntita
Кончик
Ay... quien pudiera pasar
Ах... кто бы мог провести
Contigo una noche de esas,
С тобой одну из таких ночей,
Ay si supieras... ay que
Ах, если бы ты знала... ах, ты
No te enteras... esperar algo
Даже не догадываешься... ждать чего-то,
Que nunca llega, ay si
Что никогда не случится, ах, если бы ты
Supieras, no hay nada
Знала, нет ничего,
Que más me duela
Что причиняет мне больше боли,
Que estar pasando la
Чем проводить
Vida entera, loco por tus piernas,
Всю жизнь, сходя с ума по твоим ногам,
Parece que no te enteras, que
Кажется, ты не понимаешь, что
De todo este problema, es tan solo, solo la puntita, puntita, puntita, la puntita
Из всей этой проблемы, это всего лишь, лишь кончик, кончик, кончик, кончик
Puntita, puntita, sólo la puntita puntita puntita.
Кончик, кончик, только кончик, кончик, кончик.
No es que me haya fumado algo,
Не то чтобы я что-то курил,
Ni que me pique la polla entera...
И не то чтобы у меня всё чесалось...
Aunque, ay, si quisieras.
Хотя, ах, если бы ты захотела.
No hay nada que más me escueza,
Нет ничего, что жгло бы меня сильнее,
Que estar pasando la
Чем проводить
Vida entera, loco por nena,
Всю жизнь, сходя с ума по тебе, детка,
Parece que no te enteras, que
Кажется, ты не понимаешь, что
De todo este problema, es tan solo, solo la puntita, puntita, puntita, solo la puntita
Из всей этой проблемы, это всего лишь, лишь кончик, кончик, кончик, только кончик
Puntita, puntita, sólo la puntita puntita puntita.
Кончик, кончик, только кончик, кончик, кончик.
Y aunque tenga que aprenderme
И даже если мне придется выучить
Canciones de Mecano, hacerme
Песни Mecano, вступить
De un club de fans de Nacho Cano,
В фан-клуб Начо Кано,
Si ahora no le vendo mi alma o lo que queda
Если сейчас я не продам душу дьяволу или то, что от неё осталось,
Al diablo, es porque espero para dartela
То это потому, что я храню её, чтобы отдать
A toda entera, entera, entera, toda entera,
Тебе всю целиком, целиком, целиком, всю целиком,
Entera, entera, entera, entera entera.
Целиком, целиком, целиком, целиком, целиком.
Y es por todos bien sabido que en
И всем хорошо известно, что в
Esta vida vale más haber amado
Этой жизни лучше любить
Una vez sin haber sido correspondido,
Один раз безответно,
Ha haber sido amado miles de veces
Чем быть любимым тысячи раз
Y no haberse enamorado ninguna...
И ни разу не влюбиться самому...
Y si nena, nena, si lo que quieres
И если, детка, детка, если ты хочешь,
Es que yo te toda, pero toda, mi alma...
Чтобы я отдал тебе всю, абсолютно всю, мою душу...
Yo te la doy.
Я отдам её тебе.





Writer(s): GARCIA MIRANDA CESAR, POZO PRATS RUBEN JOAQUIN


Attention! Feel free to leave feedback.