Pereza - Maria de los Dolores - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pereza - Maria de los Dolores




Maria de los Dolores
Мария Долорес
que estabas deseando que te hiciera una canción
Знаю, ты ждала, когда я напишу тебе песню,
Pero lo nuestro es un secreto incluso ahora, que acabó.
Но наша история секрет, даже сейчас, когда всё кончено.
Está prohibido decir tu nombre
Запрещено произносить твоё имя,
Pero yo he nacido para saltarme la ley
Но я рождён, чтобы нарушать закон.
Rock'n'roll
Рок-н-ролл.
Espero que no te importe
Надеюсь, ты не против.
He andado desquiciado desde que dijiste
Я был сам не свой с тех пор, как ты сказала:
Adiós cuidate
"Прощай, береги себя".
Todo me olía a fracaso y esta tarde me empapé en Channel
Всё пахло провалом, и сегодня днём я вылил на себя весь "Chanel".
Y ahora me siento el rey del mambo
И теперь я чувствую себя королём мамбо.
Por eso vuelvo a pitarte al 4ºB
Поэтому я снова звоню тебе в квартиру 4B.
Soy yo, que me he dejado algo
Это я, я кое-что забыл.
Ma-Ma-María de los dolores
Ма-Ма-Мария Долорес,
De mi corazón
Моего сердца,
Concedeme una noche más
Подари мне ещё одну ночь.
que estabas deseando que te hiciera una canción
Знаю, ты ждала, когда я напишу тебе песню,
Y que se entere todo el mundo por quien late mi corazón
Чтобы весь мир узнал, для кого бьётся моё сердце.
Esque suspiro y sale su nombre
Я вздыхаю, и произношу твоё имя.
Lo cierto es que estoy loco por verte otra vez
Правда в том, что я безумно хочу увидеть тебя снова.
Y no, no sabes hasta dónde...
И ты даже не представляешь, насколько...
Ma-Ma-María de los dolores
Ма-Ма-Мария Долорес,
De mi corazón
Моего сердца,
Concedeme una noche más
Подари мне ещё одну ночь.
Ma-Ma-María de los dolores
Ма-Ма-Мария Долорес,
De mi corazón
Моего сердца,
Concedeme una noche más
Подари мне ещё одну ночь.
Ma-Ma-María de los dolores
Ма-Ма-Мария Долорес,
De mi corazón
Моего сердца,
Concedeme una noche más
Подари мне ещё одну ночь.
Concedeme una noche más
Подари мне ещё одну ночь.
Concedeme una noche más
Подари мне ещё одну ночь.
(Todos los días)
(Каждый день)





Writer(s): Pozo Prats Ruben Joaquin


Attention! Feel free to leave feedback.