Pereza - Yo nací para estar en un conjunto - translation of the lyrics into German




Yo nací para estar en un conjunto
Ich wurde geboren, um in einer Band zu sein
Días malos viviendo de noche
Schlechte Tage, nachts lebend
Haciendo rotos y comiendo mal
Pleite sein und schlecht essen
Con un sueño por salir a flote
Mit einem Traum, über Wasser zu bleiben
Que se ahogaba cada noche en un bar
Der jede Nacht in einer Bar ertrank
Quemando rueda en una furgoneta
Reifen verbrennend in einem Lieferwagen
Quemando ficha para hacerla volar
Geld verpulvernd, damit er fliegt
Desde Torimbia a la Playa las Negras
Von Torimbia bis zum Strand Las Negras
De Malasaña a la próxima Jam
Von Malasaña bis zur nächsten Jam-Session
De estar sin blanca a sentirte una estrella
Vom Pleitesein zum Gefühl, ein Star zu sein
De ser un indio a que te corten el gas
Vom Indianersein bis dazu, dass dir das Gas abgedreht wird
De estar tocando la noche entera
Vom die ganze Nacht spielen
El primer combo es la primera novia
Die erste Band ist wie die erste Freundin
El primer bolo es como el primer polvo
Der erste Gig ist wie der erste Fick
A fuego queda marcado en tu memoria
Mit Feuer brennt es sich in dein Gedächtnis ein
Aunque haya sido un desastre como todo
Auch wenn es ein Desaster war, wie alles
El rock'n'roll no necesita de más
Rock'n'Roll braucht nicht mehr
Que tiempos duros, pero divertidos
Als harte, aber lustige Zeiten
Y muchas ganas por querer figurar
Und den großen Wunsch, dazuzugehören
En la lista de los elegidos
Auf der Liste der Auserwählten
Estribillo:
Refrain:
Que yo nací para estar en un conjunto
Denn ich wurde geboren, um in einer Band zu sein
Para sonar mi canción por todo el mundo
Um mein Lied auf der ganzen Welt klingen zu lassen
Descuidando novias, clases y curros
Freundinnen, Unterricht und Jobs vernachlässigend
Planeando el asalto al mundo
Den Angriff auf die Welt planend
Horas extras por salir del paso
Überstunden, um über die Runden zu kommen
El tiempo pasa y no pasa nada
Die Zeit vergeht und nichts passiert
Inconfundible el olor del fracaso
Unverkennbar der Geruch des Scheiterns
Impregnando toda esperanza
Der jede Hoffnung durchdringt
Y hay quien no se entera
Und es gibt welche, die nichts mitbekommen
O se entera demasiado
Oder zu viel mitbekommen
Quien se plantea de nuevo su futuro
Diejenigen, die ihre Zukunft neu überdenken
Quien se abandona, y quien a cabezazos
Diejenigen, die aufgeben, und diejenigen, die mit dem Kopf durch die Wand wollen
Sigue con más fuerzas golpeando el muro
Weiter mit mehr Kraft gegen die Mauer schlagen
(Estribillo)
(Refrain)
Para todas las bandas picando
Für alle Bands, die Steine klopfen
Piedra en la carretera
auf der Straße
Para todos los sueños de gloria
Für alle Träume vom Ruhm
Abandonados en las cunetas
Die in den Straßengräben zurückgelassen wurden
Para el poeta, el drogata, el guitar hero
Für den Dichter, den Junkie, den Gitarrenhelden
El bajista que toca porque es amigo
Den Bassisten, der mitspielt, weil er ein Freund ist
Y el cantante vibrante, siempre delante
Und den mitreißenden Sänger, immer vorne dran
Y a todos los que se dicen a mismos...
Und für alle, die sich selbst sagen...
Que yo nací para ser numero uno ... oh, oh!
Dass ich geboren wurde, um die Nummer eins zu sein ... oh, oh!
Para tocar mi canción por todo el mundo
Um mein Lied auf der ganzen Welt zu spielen
(Estribillo)
(Refrain)





Writer(s): Pozo Prats Ruben Joaquin


Attention! Feel free to leave feedback.