Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcemy Być Sobą (Live Spodek 1994)
Wir wollen wir selbst sein (Live Spodek 1994)
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
jeszcze
Ich
möchte
immer
noch
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
wreszcie
Ich
möchte
endlich
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
jeszcze
Ich
möchte
immer
noch
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
wreszcie
Ich
möchte
endlich
ich
selbst
sein
Jak
co
dzień
rano,
bułkę
maślaną
Wie
jeden
Morgen
ein
Butterbrötchen
Popijam
kawą,
nad
gazety
plamą
Kaffee
dazu,
über
dem
Zeitungsfleck
gebeugt
Nikt
mi
nie
powie,
wiem
co
mam
robic
Niemand
sagt
mir,
ich
weiß
was
ich
machen
soll
Szklanką
o
ścianę
rzucam,
chcę
wychodzic
Schleudere
ein
Glas
gegen
die
Wand,
ich
will
raus
Na
klatce
stoi
cieć,
co
się
boi
Im
Treppenhaus
steht
der
Pförtner
voll
Angst
Nawet
odsłonić,
miotłę
ściska
w
dłoni
Traut
sich
kaum
zu
zeigen,
hält
den
Besen
umklammert
Ortalion
szary,
chwytam
za
bary
Grauer
Nylonstoff,
ich
pack
ihn
am
Kragen
I
przerażonej
twarzy
krzyczę
prosto
w
nos!
Schrei
dem
erschrockenen
Gesicht
direkt
in
die
Nase!
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
jeszcze
Ich
möchte
immer
noch
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
wreszcie
Ich
möchte
endlich
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
jeszcze
Ich
möchte
immer
noch
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
wreszcie
Ich
möchte
endlich
ich
selbst
sein
Trzymam
się
ściany,
niczym
pijany
Halte
mich
an
der
Wand
wie
Betrunkener
Tłum
wkoło
tańczy
tangiem
opętany
Menschenmenge
tanzt
besessen
Tango
ringsum
Stopy
zmęczone,
depczą
koronę
Geschundene
Füße
zertrampeln
Kronen
Król
balu
zwleka,
oczy
ma
szalone
Der
Ballkönig
ziert
sich,
Augen
wild
entsetzt
Magda
w
podzięce,
chwyta
me
rece
Magda
ergreift
aus
Dank
meine
Hände
I
nie
ma
sprawy,
ślicznie
jej
w
sukience
Und
alles
klar
steht
ihr
im
Kleid
entzückend
Po
co
sie
śpieszysz,
po
co
sie
śpieszysz
Wozu
die
Eile
du
wozu
die
Eile
Przecież
do
końca
życia
mamy
na
to
czas!
Wir
haben
doch
das
ganze
Leben
Zeit
dafür!
Aby
być
sobą
Um
ich
selbst
zu
sein
Aby
być
sobą
jeszcze
Um
immer
noch
ich
selbst
zu
sein
Aby
być
sobą
Um
ich
selbst
zu
sein
Aby
byc
sobą
wreszcie
Um
endlich
ich
selbst
zu
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
jeszcze
Ich
möchte
immer
noch
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
Ich
möchte
ich
selbst
sein
Chciałbym
być
sobą
wreszcie
Ich
möchte
endlich
ich
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
jeszcze
Wir
wollen
immer
noch
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
wreszcie
Wir
wollen
endlich
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
jeszcze
Wir
wollen
immer
noch
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
wreszcie
Wir
wollen
endlich
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
jeszcze
Wir
wollen
immer
noch
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
wreszcie
Wir
wollen
endlich
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
jeszcze
Wir
wollen
immer
noch
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
wreszcie
Wir
wollen
endlich
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
jeszcze
Wir
wollen
immer
noch
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
wreszcie
Wir
wollen
endlich
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
jeszcze
Wir
wollen
immer
noch
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
Wir
wollen
wir
selbst
sein
Chcemy
być
sobą
wreszcie
Wir
wollen
endlich
wir
selbst
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holdys Zbigniew
Attention! Feel free to leave feedback.