Perfume - Magic of Love(Album-mix) - Album-Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Perfume - Magic of Love(Album-mix) - Album-Mix




Magic of Love(Album-mix) - Album-Mix
Магия любви (Альбомная версия) - Альбомная версия
甘い恋と 愛を描いて
Рисую сладкую любовь и нежность,
君のこと虜にするの
Хочу пленить тебя собой.
Magic of Love そんな魔法が
Магия любви, если бы такое волшебство
もし使えても ドキドキできるの?
Существовало, смогла бы я трепетать?
キミの心は Butterfly
Твоё сердце бабочка,
ふわふわ空を飛ぶ
Парит, порхая в небесах.
風のように自由で
Свободное, словно ветер,
触れることもできなくて
И я не могу к нему прикоснуться.
恋の調味料を
Если попробовать разные
いろいろ試したら
Приправы для любви,
きっとなにか魔法とか
Может, какое-нибудь волшебство
使えるようになるかな?
Мне станет подвластно?
甘い恋と 愛を描いて
Рисую сладкую любовь и нежность,
君のこと虜にするの
Хочу пленить тебя собой.
Magic of Love そんな魔法が
Магия любви, если бы такое волшебство
もし使えても ドキドキできるの?
Существовало, смогла бы я трепетать?
一粒の恋を噛み締めて
Вкусив крупицу любви,
君のもとに飛んでいけたら
Если бы я могла к тебе прилететь,
Magic of Love この魔法を
Магия любви, наложи это волшебство
かけて 私に ねぇ永遠に
На меня, прошу, навеки.
ハートを作る成分を
Если бы состав сердец
一度分解して
Можно было разложить,
好きなように出来たら
И создать по своему желанию,
この悩みも消えるのに
Все мои тревоги исчезли бы.
恋の調味料は
Какие приправы для любви
どんなのがお好み?
Тебе по вкусу?
きっとなにか魔法とか
Наверное, нужно добавить
込めてないといけないね
Какое-то волшебство.
甘い恋と 愛を描いて
Рисую сладкую любовь и нежность,
君のこと虜にするの
Хочу пленить тебя собой.
Magic of Love そんな魔法が
Магия любви, если бы такое волшебство
もし使えても ドキドキできるの?
Существовало, смогла бы я трепетать?
一粒の恋を噛み締めて
Вкусив крупицу любви,
君のもとに飛んでいけたら
Если бы я могла к тебе прилететь,
Magic of Love この魔法を
Магия любви, наложи это волшебство
かけて 私に ねぇ永遠に
На меня, прошу, навеки.
甘い恋と 愛を描いて
Рисую сладкую любовь и нежность,
君のこと虜にするの
Хочу пленить тебя собой.
Magic of Love そんな魔法が
Магия любви, если бы такое волшебство
もし使えても ドキドキできるの?
Существовало, смогла бы я трепетать?
一粒の恋を噛み締めて
Вкусив крупицу любви,
君のもとに飛んでいけたら
Если бы я могла к тебе прилететь,
Magic of Love この魔法を
Магия любви, наложи это волшебство
かけて 私に ねぇ永遠に
На меня, прошу, навеки.





Writer(s): 中田 ヤスタカ, 中田 ヤスタカ


Attention! Feel free to leave feedback.