Lyrics and translation Perfume - Tokimeki Lights (Cosmic Explorer Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tokimeki Lights (Cosmic Explorer Version)
Огни трепета (версия «Космический исследователь»)
You
ready
for
this?
キミの
キミの
Ты
готов
к
этому?
Твоего
Твоего
ときめきライツ
光の
鍵を
Огни
трепета,
ключ
света
You
ready
for
this?
漕いで
空を
Ты
готов
к
этому?
Гребя
небо
進めボートのように
Плыви,
словно
лодка
You
ready
for
this?
開けて
いいの
Ты
готов
к
этому?
Открыть
можно
ときめきライツ
光の
鍵を
Огни
трепета,
ключ
света
You
ready
for
this?
聞いて
ボクの
Ты
готов
к
этому?
Услышь
мой
ああ
爽やかな
朝を迎えて
Ах,
встречая
свежее
утро
小鳥のさえずりも
聴こえそう
Даже
пение
птиц
кажется
слышно
眠いまぶたを起こして
Пробуждая
сонные
веки,
そう
思い出す
一年前や
Да,
вспоминаю
год
назад
или
もっと前だって
こんな季節に
Даже
раньше,
в
такой
же
сезон
そう
いつも
不安とドキドキ
Да,
всегда
с
волнением
и
трепетом
旅をし続けてきたよ
今も
Продолжала
путешествие,
и
сейчас
тоже
You
ready
for
this?
キミの
キミの
Ты
готов
к
этому?
Твоего
Твоего
ときめきライツ
光の
鍵を
Огни
трепета,
ключ
света
You
ready
for
this?
漕いで
空を
Ты
готов
к
этому?
Гребя
небо
進めボートのように
Плыви,
словно
лодка
You
ready
for
this?
開けて
いいの
Ты
готов
к
этому?
Открыть
можно
ときめきライツ
光の
鍵を
Огни
трепета,
ключ
света
You
ready
for
this?
聞いて
ボクの
Ты
готов
к
этому?
Услышь
мой
銀河を超えて
星屑たちの川上リ
За
пределами
галактики,
вверх
по
реке
звездной
пыли
光のように
ときめくままに
旅してたいよ
Хочу
путешествовать,
как
свет,
следуя
за
трепетом
ずっと
流れない
時の中で
Всегда,
в
нескончаемом
времени
こんな世界に
囲まれたいけど
Хочу
быть
окруженной
таким
миром,
но
いつか
失ってしまうのが
Ведь
то,
что
когда-нибудь
исчезнет,
こわいものほど美しい
きっと
Наверное,
тем
прекраснее,
чем
страшнее
You
ready
for
this?
キミの
キミの
Ты
готов
к
этому?
Твоего
Твоего
ときめきライツ
光の
鍵を
Огни
трепета,
ключ
света
You
ready
for
this?
漕いで
空を
Ты
готов
к
этому?
Гребя
небо
進めボートのように
Плыви,
словно
лодка
You
ready
for
this?
開けて
いいの
Ты
готов
к
этому?
Открыть
можно
ときめきライツ
光の
鍵を
Огни
трепета,
ключ
света
You
ready
for
this?
聞いて
ボクの
Ты
готов
к
этому?
Услышь
мой
銀河を超えて
星屑たちの川上リ
За
пределами
галактики,
вверх
по
реке
звездной
пыли
光のように
ときめくままに
旅してたいよ
Хочу
путешествовать,
как
свет,
следуя
за
трепетом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中田 ヤスタカ, 中田 ヤスタカ
Attention! Feel free to leave feedback.