Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
願い (Album-mix)
Wunsch (Album-Mix)
早く目が覚めた今日の
髪をなでる風
Der
Wind,
der
mein
Haar
streichelt,
heute,
da
ich
früh
erwachte
キミのことがぼんやりと
浮かぶ雲みたいだね
Du
tauchst
vage
auf,
wie
eine
Wolke,
findest
du
nicht
auch?
空が高くなってきて
肌寒い空気
Der
Himmel
wird
höher,
die
Luft
ist
kühl
キミは何を思うの?
一人考えていた
Was
denkst
du
wohl?
Ich
habe
allein
darüber
nachgedacht.
もうすこしの勇気があれば
Wenn
ich
nur
ein
wenig
mehr
Mut
hätte,
叶うかもしれないよね
könnte
es
vielleicht
wahr
werden,
nicht
wahr?
だけど
もしかしたらって
Aber
dieses
'Was
wäre
wenn...'
距離は
平行線
hält
die
Distanz
uns
auf
parallelen
Linien.
一番大事な気持ちを
Das
wichtigste
Gefühl,
後回しにしてきたね
habe
ich
immer
aufgeschoben,
nicht
wahr?
2つに分かれた自分
Mein
in
zwei
geteiltes
Ich
くっつけるための願い
der
Wunsch,
es
wieder
zusammenzufügen.
長く眠れた今日の
心地よい風に
Heute,
nach
langem
Schlaf,
im
angenehmen
Wind
のせて歌う鼻歌
ラララ
ラララ
ラララ
summe
ich
ein
Lied
mit,
LaLaLa
LaLaLa
LaLaLa
空が高くなってきて
肌寒い夜に
Der
Himmel
wird
höher,
in
der
kühlen
Nacht
キミは何を思うの?
一人考えていた
Was
denkst
du
wohl?
Ich
habe
allein
darüber
nachgedacht.
もうすこしの勇気があれば
Wenn
ich
nur
ein
wenig
mehr
Mut
hätte,
叶うかもしれないよね
könnte
es
vielleicht
wahr
werden,
nicht
wahr?
だけど
もしかしたらって
Aber
dieses
'Was
wäre
wenn...'
距離は
平行線
hält
die
Distanz
uns
auf
parallelen
Linien.
一番大事な気持ちを
Das
wichtigste
Gefühl,
後回しにしてきたね
habe
ich
immer
aufgeschoben,
nicht
wahr?
2つに分かれた自分
Mein
in
zwei
geteiltes
Ich
くっつけるための願い
der
Wunsch,
es
wieder
zusammenzufügen.
もうすこしの勇気がないと
Wenn
ich
nicht
ein
wenig
mehr
Mut
habe,
叶わないことばかりで
gibt
es
so
vieles,
das
nicht
wahr
werden
kann.
だけど
もしかしたらって
Aber
dieses
'Was
wäre
wenn...'
距離は
平行線
hält
die
Distanz
uns
auf
parallelen
Linien.
一番大事な気持ちに
Meinem
wichtigsten
Gefühl
gegenüber
嘘は付かないと決めた
habe
ich
beschlossen,
nicht
zu
lügen.
遠回りをしたけど
Auch
wenn
ich
einen
Umweg
gemacht
habe,
これが本当の願い
das
ist
mein
wahrer
Wunsch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中田 ヤスタカ, 中田 ヤスタカ
Album
⊿
date of release
08-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.