Periphery - Silhouette - translation of the lyrics into German

Silhouette - Peripherytranslation in German




Silhouette
Schattenbild
Love, loss, light circling everybody
Liebe, Verlust, Licht umkreist jeden
It gets hazy as the years begin to breathe
Es wird verschwommen, während die Jahre zu atmen beginnen
Step back in the memory, relive the parоdy of me
Tritt zurück in die Erinnerung, erlebe die Parodie von mir
He gets hazy, move along in disbelief
Er wird verschwommen, bewege dich weiter im Unglauben
We're not the people we once were
Wir sind nicht mehr die Leute, die wir einmal waren
And we've moved on seeking out answers (answers)
Und wir haben uns weiterentwickelt, suchen nach Antworten (Antworten)
Viewing the past self like he's only a friend of mine
Betrachten das vergangene Ich, als wäre er nur ein Freund von mir
The world is turning as we grow
Die Welt dreht sich, während wir wachsen
We soak in the afterglow
Wir baden im Nachglühen
It's only part of the path we take, left in our wake
Es ist nur ein Teil des Weges, den wir gehen, hinterlassen in unserer Spur
The colors of our past will fade to gray
Die Farben unserer Vergangenheit werden zu Grau verblassen
This life replays in stereo
Dieses Leben spielt sich in Stereo ab
We soak in the afterglow
Wir baden im Nachglühen
Leave clues hanging from the wall
Hinterlasse Hinweise, die von der Wand hängen
See him walking down the hall
Sieh ihn den Flur entlanggehen
Piecing the puzzle undone and
Setze das unvollendete Puzzle zusammen und
It's like a movie that replays
Es ist wie ein Film, der sich wiederholt
But he can't find that boy inside
Aber er kann diesen Jungen in sich nicht finden
Passing through all the hues
Geht durch all die Farbtöne
Blue vibe like it's a funeral
Blaue Stimmung, als wäre es eine Beerdigung
Funeral for somebody
Beerdigung für jemanden
Close the coffin of his mind
Schließe den Sarg seines Geistes
He was only a friend of mine
Er war nur ein Freund von mir
Where does he go and is he just a silhouette?
Wohin geht er und ist er nur ein Schattenbild?
What do we know?
Was wissen wir?
What little of him do we know?
Was weniges von ihm wissen wir?
Just a part of who we were still in the light
Nur ein Teil dessen, wer wir waren, noch im Licht
The world is turning as we grow
Die Welt dreht sich, während wir wachsen
We soak in the afterglow
Wir baden im Nachglühen
It's only part of the path we take, left in our wake
Es ist nur ein Teil des Weges, den wir gehen, hinterlassen in unserer Spur
The colors of our past will fade to gray
Die Farben unserer Vergangenheit werden zu Grau verblassen
This life replays in stereo
Dieses Leben spielt sich in Stereo ab
We soak in the afterglow (afterglow)
Wir baden im Nachglühen (Nachglühen)
(Afterglow)
(Nachglühen)
To purge the cells of someone else
Um die Zellen von jemand anderem zu reinigen
We shed our past down the wishing well
Wir werfen unsere Vergangenheit in den Wunschbrunnen
Your seven years have come and gone so well (oh-oh)
Deine sieben Jahre sind so gut gekommen und gegangen (oh-oh)
To purge the cells of someone else
Um die Zellen von jemand anderem zu reinigen
We shed our past down the wishing well
Wir werfen unsere Vergangenheit in den Wunschbrunnen
Your seven years have come and gone so well
Deine sieben Jahre sind so gut gekommen und gegangen
The world keeps turning as we grow
Die Welt dreht sich weiter, während wir wachsen
We soak in the afterglow
Wir baden im Nachglühen
It's only part of the path we take, left in our wake
Es ist nur ein Teil des Weges, den wir gehen, hinterlassen in unserer Spur
The colors of our past will fade to gray
Die Farben unserer Vergangenheit werden zu Grau verblassen
This life replays in stereo
Dieses Leben spielt sich in Stereo ab
We soak in the afterglow
Wir baden im Nachglühen





Writer(s): Spencer Sotelo, Misha Mansoor, Jake Bowen, Mark Hulett Holcomb, Matthew Halpern


Attention! Feel free to leave feedback.