Lyrics and translation Perla - La voce dell'anima
La voce dell'anima
The voice of the soul
Quando
ho
la
penna
in
mano
When
I
have
a
pen
in
my
hand
Ho
un
mostro
in
testa
che
suona
il
piano
I
have
a
monster
in
my
head
that
plays
the
piano
E
no,mi
son
promesso
no
And
no,
I
promised
myself
no
Ho
promesso
al
mondo
che
ci
riuscirò
I
promised
the
world
that
I
would
succeed
Realizzerò
il
mio
sogno.
I
will
realize
my
dream.
Pensare
e
ripensare
a
quelle
notti
in
bianco
Thinking
and
rethinking
those
sleepless
nights
Cadere
poi
lottare
per
poi
scoppiare
in
un
pianto
Then
falling,
then
fighting,
then
bursting
into
tears
C'ho
il
diavolo
accanto
che
mi
fa
la
corte
I
have
the
devil
next
to
me
courting
me
Traumatizzato
dalla
morte,menti
contorte
Traumatized
by
death,
twisted
minds
Mi
ripetevo
che,devo
essere
più
forte
I
kept
telling
myself
that
I
had
to
be
stronger
Vivo
questa
vita
fuori
dalle
righe
I
live
this
life
off
the
beaten
track
Parlo
e
tu
mi
ascolti
attraverso
il
suono
di
ste
rime
I
speak
and
you
listen
to
me
through
the
sound
of
these
rhymes
E
hai
ragione,non
sono
il
migliore
And
you're
right,
I'm
not
the
best
Però
in
questa
canzone
fra
c'ho
messo
il
cuore
But
in
this
song
I
put
my
heart
into
it
Ho
avuto
il
coraggio
di
giocare
questa
mia
partita
I
had
the
courage
to
play
my
own
game
Quando
l'unico
modo
per
sfogarmi
erano
queste
grida
When
the
only
way
to
vent
was
these
cries
Adesso
qualcuno
sta
scongelando
il
mio
cuore
Now
someone
is
thawing
my
heart
Sta
azzerando
il
tempo,queste
parole
che
volano
con
il
vento
It's
resetting
time,
these
words
flying
with
the
wind
Ora
capisco
chi
sono,ora
comprendo
me
stesso
Now
I
understand
who
I
am,
now
I
understand
myself
Mamma
tranquilla,ti
prometto
che
starò
più
attento
Mom,
calm
down,
I
promise
I'll
be
more
careful
Sarò
il
migiore
dei
figli
di
puttana
I
will
be
the
best
of
the
sons
of
bitches
Sarò
io
ad
affrontarti
invece
di
I
will
be
the
one
to
face
you
instead
of
Cambiare
strada,la
mia
testa
è
cosi
affollata
Changing
my
ways,
my
head
is
so
crowded
Questo
fortissimo
senso
di
niente
This
strong
sense
of
nothing
Anche
se
intorno
ho
tutta
questa
gente
Even
though
I
have
all
these
people
around
me
Ho
pensato
quanto
sia
prezioso
ogni
fottuto
istante
I
have
thought
about
how
precious
every
damn
moment
is
E
resto
in
piedi
sopra
queste
gambe
And
I
stand
on
these
legs
Sono
salito
su
una
montagna
per
toccare
le
stelle
I
climbed
a
mountain
to
touch
the
stars
Non
immagini
da
vicino
quanto
siano
belle
You
can't
imagine
how
beautiful
they
are
up
close
Sali
anche
tu,ma
se
cadi,se
scivoli,riprovaci
ancora
Climb
up
too,
but
if
you
fall,
if
you
slip,
try
again
Quando
sarai
in
cima,salta,chiudi
gli
occhi,apri
le
tue
ali
e
vola
When
you're
at
the
top,
jump,
close
your
eyes,
open
your
wings
and
fly
Ho
già
trascorso
dei
momenti
cupi
I've
already
been
through
dark
times
Adesso
sei
da
sola
in
un
branco
di
lupi
Now
you're
alone
in
a
pack
of
wolves
I
ricordi
sono
taglienti
e
li
rigiri
in
mano
Memories
are
sharp
and
you
turn
them
over
in
your
hand
Cerchi
il
lato
più
affilato
e
i
ferisci
piano
a
piano
You
look
for
the
sharpest
side
and
you
hurt
yourself
slowly
Gocce
di
sangue
come
lacrime
che
non
abbiamo
Drops
of
blood
like
tears
that
we
don't
have
Inchiostro
per
le
pagine
che
non
scriviamo
Ink
for
pages
that
we
don't
write
Il
dolore
è
la
benzina
del
motore
che
accendo
Pain
is
the
gasoline
of
the
engine
that
I
turn
on
Inserendo
la
destinazione
cambiamento
Setting
the
destination
change
In
ogni
errore
che
sto
ripetendo
In
every
mistake
I'm
repeating
Cerco
una
lezione
che
non
sto
capendo
I'm
looking
for
a
lesson
I'm
not
understanding
Certi
ricordi
ti
rovinano
il
presente
Certain
memories
ruin
your
present
Certi
ricordi
ti
rovinano
il
presente
Certain
memories
ruin
your
present
Specie
se
ci
tieni
ma
li
hai
persi
per
sempre
Especially
if
you
care
but
you
lost
them
forever
Stupido
pagliaccio
che
non
sono
altro
Stupid
clown
that
I
am
nothing
but
L'illusione
mi
pervade,mi
accarezza
e
mi
riscalda
per
queste
strade
The
illusion
pervades
me,
caresses
me
and
warms
me
on
these
streets
Nato
per
allietare,le
lune
storte
Born
to
entertain,
crooked
moons
Lusingato
da
applausi
fragorosi
ma
vuoti
Flattered
by
loud
but
empty
applause
Lasciamo
in
fondo
solo
l'eco,che
svanirà
Leaving
only
the
echo
in
the
end,
which
will
fade
Per
poi
portarmi
con
degli
schiaffi,alla
realtà
To
then
bring
me
back
to
reality
with
slaps
Adesso,ho
paura
di
me
stesso
Now,
I'm
afraid
of
myself
Guardo
indietro
ma
non
trovo
un
compromesso
I
look
back
but
I
don't
find
a
compromise
Tra
quello
che
ero
e
quello
che
sono
Between
who
I
was
and
who
I
am
So
che
a
molte
persone
dovrei
chiedere
il
perdono
I
know
I
should
ask
many
people
for
forgiveness
La
mia
anima
è
cambiata,ha
i
segni,le
cicatrici
My
soul
has
changed,
it
has
marks,
scars
Ma
nessuno
può
cambiare
dal
principio
queste
radici
But
no
one
can
change
these
roots
from
the
beginning
Cosa
è
giusto
o
sbagliato
è
una
frase
senza
senso
What
is
right
or
wrong
is
a
meaningless
phrase
Non
esiste
bianco
e
nero
ma
una
scelta
nell'immenso
There
is
no
black
and
white
but
a
choice
in
the
immense
Vietato
partire
senza
tornare
Forbidden
to
leave
without
returning
Morire,tentando
di
volare.
To
die,
trying
to
fly.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.