Perla - O Jogo Já Acabou (The Winner Takes It All) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Perla - O Jogo Já Acabou (The Winner Takes It All)




O Jogo Já Acabou (The Winner Takes It All)
Игра окончена (Победитель получает всё)
Quero lhe falar, sobre coisas nossas
Хочу поговорить с тобой о нас,
Que estão em mim, e não tenham fim
О том, что живет во мне и не имеет конца.
Eu mostro as cartas, jogo com a verdade
Я раскрываю карты, играю по-честному,
Quero ter você, não quero lhe perder
Хочу быть с тобой, не хочу тебя терять.
O jogo acabou e não tem ganhador
Игра окончена, и в ней нет победителя,
Somente o nosso amor, foi o que ficou
Осталась только наша любовь.
Me vejo em seus olhos, entre o longe e o perto
Вижу себя в твоих глазах, между далеким и близким,
Eu quero lhe abraçar, quero lhe beijar
Хочу обнять тебя, хочу поцеловать.
Se estamos juntos, não importa o mundo
Если мы вместе, неважен весь мир,
Não porque sofrer, você não
Нет причин страдать, только ты этого не видишь.
Se Deus lhe fez assim, inteiro para mim
Если Бог создал тебя таким, целиком для меня,
Não tente duvidar, não quero mais jogar
Не пытайся сомневаться, я больше не хочу играть.
O jogo acabou (já acabou)
Игра окончена (окончена),
E não tem ganhador (ganhador)
И в ней нет победителя (победителя),
Somente o nosso amor (nosso amor)
Осталась только наша любовь (наша любовь),
Foi o que ficou (que ficou)
Только она и осталась осталась).
Se você me beija, gosto de tocar você
Когда ты целуешь меня, я люблю прикасаться к тебе,
Gosto de sonhar, não posso me importar
Люблю мечтать, не могу думать ни о чем другом.
Mas o que passou, a verdade não ficou
Но то, что было, правда не сохранилась,
o nosso amor, é que tem valor
Только наша любовь имеет значение.
O inverno terminou (terminou)
Зима закончилась (закончилась),
E as luzes deste sol (deste sol)
И лучи этого солнца (этого солнца)
E mornas pra aquecer (pra aquecer)
Согреют нас своим теплом (своим теплом),
E vão nos envolver (envolver)
И окутают нас (окутают).
O jogo acabou (já acabou)
Игра окончена (окончена),
E não tem ganhador (ganhador)
И в ней нет победителя (победителя),
Somente o nosso amor (nosso amor)
Осталась только наша любовь (наша любовь),
Foi o que ficou (que ficou)
Только она и осталась осталась).
Não vou mais lhe falar, se tanto nos amamos
Я больше не буду говорить, если мы так любим друг друга,
Calo a minha voz, que o amor fale por nós
Я замолкаю, пусть любовь говорит за нас.
Me a sua mão, me olhe bem forte
Дай мне свою руку, посмотри на меня,
Eu quero lhe sentir, quero lhe ver sorrir
Я хочу почувствовать тебя, хочу видеть твою улыбку.
(Tenha a certeza)
(Будь уверен)
O jogo acabou
Игра окончена,
(Verdadeiro nosso amor)
(Наша любовь настоящая),
O jogo acabou
Игра окончена,
(E o jogo acabou)
(Игра окончена).
(Nos seus olhos eu me vejo)
твоих глазах я вижу себя),
(Nos meus olhos desejo)
моих глазах только желание),
(O inverno nos deixou)
(Зима оставила нас),
(Nosso sonho começou)
(Наша мечта началась).
(Verdadeiro nosso amor)
(Наша любовь настоящая),
(E o jogo acabou)
(Игра окончена).





Writer(s): Benny Andersson, Björn Ulvaeus, Marcio Antonucci


Attention! Feel free to leave feedback.