Lyrics and translation Perla - O Jogo Já Acabou (The Winner Takes It All)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Jogo Já Acabou (The Winner Takes It All)
Игра окончена (Победитель получает всё)
Quero
lhe
falar,
sobre
coisas
nossas
Хочу
поговорить
с
тобой
о
нас,
Que
estão
em
mim,
e
não
tenham
fim
О
том,
что
живет
во
мне
и
не
имеет
конца.
Eu
mostro
as
cartas,
jogo
com
a
verdade
Я
раскрываю
карты,
играю
по-честному,
Quero
ter
você,
não
quero
lhe
perder
Хочу
быть
с
тобой,
не
хочу
тебя
терять.
O
jogo
já
acabou
e
não
tem
ganhador
Игра
окончена,
и
в
ней
нет
победителя,
Somente
o
nosso
amor,
foi
o
que
ficou
Осталась
только
наша
любовь.
Me
vejo
em
seus
olhos,
entre
o
longe
e
o
perto
Вижу
себя
в
твоих
глазах,
между
далеким
и
близким,
Eu
quero
lhe
abraçar,
quero
lhe
beijar
Хочу
обнять
тебя,
хочу
поцеловать.
Se
estamos
juntos,
não
importa
o
mundo
Если
мы
вместе,
неважен
весь
мир,
Não
há
porque
sofrer,
só
você
não
vê
Нет
причин
страдать,
только
ты
этого
не
видишь.
Se
Deus
lhe
fez
assim,
inteiro
para
mim
Если
Бог
создал
тебя
таким,
целиком
для
меня,
Não
tente
duvidar,
não
quero
mais
jogar
Не
пытайся
сомневаться,
я
больше
не
хочу
играть.
O
jogo
já
acabou
(já
acabou)
Игра
окончена
(окончена),
E
não
tem
ganhador
(ganhador)
И
в
ней
нет
победителя
(победителя),
Somente
o
nosso
amor
(nosso
amor)
Осталась
только
наша
любовь
(наша
любовь),
Foi
o
que
ficou
(que
ficou)
Только
она
и
осталась
(и
осталась).
Se
você
me
beija,
gosto
de
tocar
você
Когда
ты
целуешь
меня,
я
люблю
прикасаться
к
тебе,
Gosto
de
sonhar,
não
posso
me
importar
Люблю
мечтать,
не
могу
думать
ни
о
чем
другом.
Mas
o
que
passou,
a
verdade
não
ficou
Но
то,
что
было,
правда
не
сохранилась,
Só
o
nosso
amor,
é
que
tem
valor
Только
наша
любовь
имеет
значение.
O
inverno
terminou
(terminou)
Зима
закончилась
(закончилась),
E
as
luzes
deste
sol
(deste
sol)
И
лучи
этого
солнца
(этого
солнца)
E
mornas
pra
aquecer
(pra
aquecer)
Согреют
нас
своим
теплом
(своим
теплом),
E
vão
nos
envolver
(envolver)
И
окутают
нас
(окутают).
O
jogo
já
acabou
(já
acabou)
Игра
окончена
(окончена),
E
não
tem
ganhador
(ganhador)
И
в
ней
нет
победителя
(победителя),
Somente
o
nosso
amor
(nosso
amor)
Осталась
только
наша
любовь
(наша
любовь),
Foi
o
que
ficou
(que
ficou)
Только
она
и
осталась
(и
осталась).
Não
vou
mais
lhe
falar,
se
tanto
nos
amamos
Я
больше
не
буду
говорить,
если
мы
так
любим
друг
друга,
Calo
a
minha
voz,
que
o
amor
fale
por
nós
Я
замолкаю,
пусть
любовь
говорит
за
нас.
Me
dê
a
sua
mão,
me
olhe
bem
forte
Дай
мне
свою
руку,
посмотри
на
меня,
Eu
quero
lhe
sentir,
quero
lhe
ver
sorrir
Я
хочу
почувствовать
тебя,
хочу
видеть
твою
улыбку.
(Tenha
a
certeza)
(Будь
уверен)
O
jogo
já
acabou
Игра
окончена,
(Verdadeiro
nosso
amor)
(Наша
любовь
настоящая),
O
jogo
já
acabou
Игра
окончена,
(E
o
jogo
acabou)
(Игра
окончена).
(Nos
seus
olhos
eu
me
vejo)
(В
твоих
глазах
я
вижу
себя),
(Nos
meus
olhos
só
desejo)
(В
моих
глазах
только
желание),
(O
inverno
nos
deixou)
(Зима
оставила
нас),
(Nosso
sonho
começou)
(Наша
мечта
началась).
(Verdadeiro
nosso
amor)
(Наша
любовь
настоящая),
(E
o
jogo
acabou)
(Игра
окончена).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Andersson, Björn Ulvaeus, Marcio Antonucci
Attention! Feel free to leave feedback.