Lyrics and translation Perle Lama - C'est Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
es
au
sommet,
de
tout
mes
secrets
Ты
на
вершине,
всех
моих
секретов
Toi
que
j'attendais,
mon
âme
te
réclamait
Тебя
я
ждала,
моя
душа
тебя
желала
Tu
es
mon
essentiel,
mon
rayon
de
soleil
Ты
моя
основа,
мой
лучик
солнца
C'est
toi,
le
gardien
de
mon
sommeil
Это
ты,
хранитель
моего
сна
Tu
couvres
mon
corps
d'or
et
de
lumière
Ты
покрываешь
мое
тело
золотом
и
светом
Je
parles
avec
toi
dans
toutes
mes
prières
Я
говорю
с
тобой
во
всех
своих
молитвах
(Tu
ouvres
mon
coeur
au
bonheur
éternel)
(Ты
открываешь
мое
сердце
вечному
счастью)
Toi
mon
ange
mon
étincelle,
c'est
toujours
mieux
sous
tes
ailes
Ты
мой
ангел,
моя
искра,
всегда
лучше
под
твоими
крыльями
(Chaque
jour
ton
amour
est
fidèle)
(Каждый
день
твоя
любовь
верна)
(Je
veux
vivre
à
l'ombre
de
tes
ailes)
(Я
хочу
жить
в
тени
твоих
крыльев)
(Emmène
moi
au
bout
de
la
terre)
(Унеси
меня
на
край
земли)
Je
suis
à
toi
garde
moi
près
de
toi
Я
твоя,
храни
меня
рядом
с
собой
(Chaque
jour
ton
amour
est
fidèle)
(Каждый
день
твоя
любовь
верна)
(Je
veux
vivre
à
l'ombre
de
tes
ailes)
(Я
хочу
жить
в
тени
твоих
крыльев)
(Emmène
moi
au
bout
de
la
terre)
(Унеси
меня
на
край
земли)
(Mon
coeur
remplit
de
joie
je
n'appartiens
qu'à
toi
(Мое
сердце
полно
радости,
я
принадлежу
только
тебе
Tu
illumines
ma
vie
(ma
vie)
c'est
toi
que
j'ai
choisi
(j'ai
choisi)
Ты
освещаешь
мою
жизнь
(мою
жизнь)
это
ты,
кого
я
выбрала
(выбрала)
Tu
es
mon
paradis,
le
soleil
de
mes
nuits
Ты
мой
рай,
солнце
моих
ночей
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi
(j'ai
te
choisi)
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
ты,
кого
я
выбрала
(выбрала
тебя)
Tu
es
mon
paradis,
l'exil
de
mes
nuits
Ты
мой
рай,
изгнание
моих
ночей
Toi
que
j'attendais,
c'est
ta
présence
qu'il
me
fallait
Тебя
я
ждала,
это
твое
присутствие
было
мне
необходимо
Et
dans
tous
mes
souhaits,
nuits
et
jours
éternels
je
t'appelles
И
во
всех
своих
желаниях,
ночи
и
дни
вечные
я
зову
тебя
Et
devant
toi
plus
belle,
je
me
sens
éternelle
И
перед
тобой
более
красивая,
я
чувствую
себя
вечной
Pour
toi,
tout
comme
à
l'origine
je
me
sens
divine
Для
тебя,
как
и
в
начале,
я
чувствую
себя
божественной
Tu
illumines
ma
vie
(ma
vie)
c'est
toi
que
j'ai
choisi
(j'ai
choisi)
Ты
освещаешь
мою
жизнь
(мою
жизнь)
это
ты,
кого
я
выбрала
(выбрала)
Tu
es
mon
paradis
(mon
paradis
le
soleil
de
mes
nuits)
Ты
мой
рай
(мой
рай,
солнце
моих
ночей)
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi
(j'ai
choisi)
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
ты,
кого
я
выбрала
(выбрала)
Tu
es
mon
paradis
(l'exil
de
mes
nuits)
Ты
мой
рай
(изгнание
моих
ночей)
Toi
mon
paradis
le
soleil
de
mes
nuits
Ты
мой
рай,
солнце
моих
ночей
Tu
illumines
ma
vie
c'est
toi
que
j'ai
choisi
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала
Toi
mon
paradis
le
soleil
de
mes
nuits
Ты
мой
рай,
солнце
моих
ночей
Tu
illumines
ma
vie
Ты
освещаешь
мою
жизнь
Toi
mon
paradis
le
soleil
de
mes
nuits
Ты
мой
рай,
солнце
моих
ночей
Tu
illumines
ma
vie
c'est
toi
que
j'ai
choisi
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала
Toi
mon
paradis
le
soleil
de
mes
nuits
Ты
мой
рай,
солнце
моих
ночей
Tu
illumines
ma
vie
Ты
освещаешь
мою
жизнь
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi,
tu
es
mon
paradis
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала,
ты
мой
рай
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала
Toi
le
soleil
de
mes
nuits
(c'est
toi
que
j'ai
choisi)
Ты
солнце
моих
ночей
(это
тебя
я
выбрала)
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала
Tu
es
mon
paradis
(tu
illumines
ma
vie)
Ты
мой
рай
(ты
освещаешь
мою
жизнь)
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала
Toi
le
soleil
de
mes
nuits
(éternel)
Ты
солнце
моих
ночей
(вечный)
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi,
tu
es
mon
paradis
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала,
ты
мой
рай
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала
Toi
le
soleil
de
mes
nuits
(le
soleil
de
mes
nuits)
Ты
солнце
моих
ночей
(солнце
моих
ночей)
Tu
illumines
ma
vie,
c'est
toi
que
j'ai
choisi,
tu
es
mon
paradis.
Ты
освещаешь
мою
жизнь,
это
тебя
я
выбрала,
ты
мой
рай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thierry Delannay, Perle Lama
Attention! Feel free to leave feedback.