Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
acho,
não
Ich
glaube
nicht,
nein
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Ai,
uh,
uh,
uh
Ai,
uh,
uh,
uh
Eu
sei
que
as
coisas
entre
nós
não
andavam
bem
Ich
weiß,
dass
es
zwischen
uns
nicht
gut
lief
Confesso
que
falhei
por
isso
me
arrependo
Ich
gebe
zu,
ich
habe
versagt,
und
das
bereue
ich
Doida
fui
eu
em
pensar
que
vivo
sem
ti
Verrückt
war
ich
zu
denken,
ich
könnte
ohne
dich
leben
E
não
me
apercebi
que
eu
fui
te
perdendo
Und
ich
merkte
nicht,
dass
ich
dich
verlor
Amor
culpada
fui
eu
por
afastar-me
de
ti
Liebling,
ich
war
schuld,
mich
von
dir
zu
entfernen
Acredita
em
mim
eu
estou
sofrendo
Glaub
mir,
ich
leide
Vamos
este
assunto
encerrar
e
tentar
recomeçar
Lass
uns
das
Thema
beenden
und
neu
anfangen
E
voltar
pra
ti
é
o
que
eu
pretendo
Und
zu
dir
zurückzukehren
ist
mein
Wunsch
Eu
não
acho
que
temos
que
dar
um
tempo
(não,
não,
não)
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
eine
Pause
brauchen
(nein,
nein,
nein)
A
vida
me
ensinou
a
corrigir
os
erros
Das
Leben
lehrte
mich,
Fehler
zu
korrigieren
E
assim
sendo,
a
minha
mão
estendo
Und
so
strecke
ich
dir
meine
Hand
entgegen
Estou
te
querendo
cada
vez
tremendo
Ich
will
dich
immer
mehr,
zitternd
vor
Verlangen
Não
acho
Ich
glaube
nicht
Reclamavas
que
sentias-me
ausente
Du
beschwertest
dich,
ich
sei
abwesend
Roubavas
a
minha
blusa
pra
sentir
meu
cheiro
Du
stahlst
mein
Shirt,
um
meinen
Geruch
zu
spüren
Hoje
sou
eu
que
procuro
a
tua
roupa
Heute
bin
ich
es,
der
deine
Kleidung
sucht
E
quando
não
encontro
eu
choro
no
chuveiro
Und
wenn
ich
sie
nicht
finde,
weine
ich
unter
der
Dusche
Um
dia
eu
ver-te
a
fumar
Eines
Tages
sah
ich
dich
rauchen
Mas
tudo
posso
ultrapassar
Doch
ich
kann
alles
überwinden
Sabes
porque?
Weißt
du
warum?
Pra
ser
teu
isqueiro
Um
dein
Feuerzeug
zu
sein
Dizes
que
sem
mim
'tás
bem
Du
sagst,
ohne
mir
geht’s
dir
gut
Mas
eu
não
acredito
em
ti
Aber
ich
glaube
dir
nicht
Porque
eu
sei,
sou
teu
alimento
Denn
ich
weiß,
ich
bin
deine
Nahrung
Eu
não
acho
que
temos
que
dar
um
tempo
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
eine
Pause
brauchen
A
vida
me
ensinou
a
corrigir
os
erros
Das
Leben
lehrte
mich,
Fehler
zu
korrigieren
E
assim
sendo
a
minha
mão
estendo
Und
so
strecke
ich
dir
meine
Hand
entgegen
Estou
te
querendo
cada
vez
tremendo
Ich
will
dich
immer
mehr,
zitternd
vor
Verlangen
Não
acho...
Ich
glaube
nicht...
Juro
que
eu
não
acho,
não
Ich
schwöre,
ich
glaube
nicht,
nein
Eu
não,
não
acho,
não
Ich
glaube
nicht,
nein
Eu
não
acho,
não
Ich
glaube
nicht,
nein
Eu
não
acho
que
o
tempo
é
necessário
Ich
glaube
nicht,
dass
Zeit
nötig
ist
Eu
não
acho
que
seja
a
solução
Ich
glaube
nicht,
dass
es
die
Lösung
ist
Hoje
a
vida
ensinou-me
a
reconhecer
os
meus
erros
Heute
lehrte
mich
das
Leben,
meine
Fehler
einzusehen
Por
isso
dou
a
mão
a
palmatória
a
todo
o
mal
que
eu
causei
Darum
reiche
ich
die
Hand
der
Einsicht
für
all
das
Leid,
das
ich
verursacht
Por
isso
eu
não
acho
Darum
glaube
ich
nicht
Não
acho
Ich
glaube
nicht
Não
acho
Ich
glaube
nicht
Não
acho
(eu
não
acho,
não)
Ich
glaube
nicht
(ich
glaube
nicht,
nein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Faidão
Attention! Feel free to leave feedback.