Lyrics and translation Perotá Chingò - Canción para el Viento, La Lluvia y Luchia
Canción para el Viento, La Lluvia y Luchia
Песня для Ветра, Дождя и Лусии
Olí
el
viento,
lo
vi
libre
y
me
enamoré
Я
ощутил
дуновение
ветра,
увидел
его
свободу
и
влюбился
Lo
vi
libre
y
me
enamoré
Увидел
его
свободу
и
влюбился
Me
despertó
tan
dulcemente
Он
разбудил
меня
так
нежно
Acarició
mi
pelo
y
me
enamoró
Коснулся
моих
волос,
и
я
влюбился
Y
la
lluvia
madruguera...
А
утренний
дождь...
Golpea
a
mi
ventana
Стучит
в
мое
окно
Vos
caés
y
mientras
yo
Ты
падаешь,
а
я
Te
observó
caer
así...
Так
наблюдаю
за
тобой...
Tu
misterio
es
mucho
Твоя
тайна
намного
Más
interesante
que
Интереснее,
чем
Mi
imaginación
Мое
воображение
Cuando
caigas
en
mi
Charco
Когда
ты
упадешь
в
мою
Лужу
Voy
a
sumergirme
en
vos
Я
погружусь
в
тебя
Mirando
en
el
reflejo
Смотря
в
отражение
Voy
a
sumergirme
en
vos
Я
погружусь
в
тебя
Y
la
lluvia
madruguera...
А
утренний
дождь...
Golpea
a
mi
ventana
Стучит
в
мое
окно
Vos
caés
(vos
caés)
de
boca
y
yo
Ты
падаешь
(ты
падаешь)
навзничь,
а
я
Te
observo
caer
así...
Так
наблюдаю
за
тобой...
Que
maravillosa
forma
de
empezar
Какая
прекрасная
форма
начать
El
día
enroscandonos...,
enroscandonos...
День,
переплетая
нас...,
переплетая
нас...
Densificaria
el
aire
Я
бы
сгустил
воздух
Y
densificaria
el
tiempo
И
сгустил
бы
время
Así...,
así...
(así...),
así...
(así...)
Так...,
так...
(так...),
так...
(так...)
Así...
(así...),
así...
(así...)
Так...
(так...),
так...
(так...)
Yo
olí
el
viento,
lo
vi
libre
y
me
enamoré
Я
ощутил
дуновение
ветра,
увидел
его
свободу
и
влюбился
Lo
vi
libre
y
me
enamoré
(me
enamoré)
Увидел
его
свободу
и
влюбился
(влюбился)
Me
despertó
tan
dulcemente
(tan
dulcemente)
Он
разбудил
меня
так
нежно
(так
нежно)
Acarició
mi
pelo
y
me...
enamoró...
Коснулся
моих
волос,
и
я...
влюбился...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.