Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
veré
caer
de
lejos
tu
garganta
seca,
Heute
werde
ich
aus
der
Ferne
sehen,
wie
dein
Hals
vertrocknet,
Hoy
veré
caer
de
lejos
toda
tu
bondad,
Heute
werde
ich
aus
der
Ferne
all
deine
Güte
vergehen
sehen,
Hoy
son
9 días
de
tener
el
beso
seco,
Heute
sind
es
9 Tage,
dass
der
Kuss
trocken
ist,
Hoy
son
9 días
que
también
te
eliminé,
Heute
sind
es
9 Tage,
dass
ich
dich
auch
auslöschte,
Hoy
son
9 días
que
no
tomo
la
pastilla
Heute
sind
es
9 Tage,
dass
ich
die
Pille
nicht
nehme
De
chiquitolina
para
desaparecer,
Von
Chiquitolina,
um
zu
verschwinden,
Hoy
son
9 días
que
no
escucho
las
noticias
Heute
sind
es
9 Tage,
dass
ich
die
Nachrichten
nicht
höre
Ni
la
radio
ni
tus
ojos
ni
quien
roba
ni
quien
fue.
Weder
das
Radio
noch
deine
Augen,
noch
wer
stiehlt,
noch
wer
es
war.
Hoy
veré
decirte
lo
que
siento
desde
dentro,
Heute
werde
ich
es
schaffen,
dir
zu
sagen,
was
ich
von
innen
fühle,
Hoy
veré
decirte
lo
que
dice
mi
puta
canción,
Heute
werde
ich
es
schaffen,
dir
zu
sagen,
was
mein
verdammtes
Lied
sagt,
Y
es
que
hace
9 días
que
debía
de
enterrarte,
Denn
vor
9 Tagen
hätte
ich
dich
begraben
sollen,
Hace
9 días
de
revolución.
Vor
9 Tagen
war
Revolution.
Y
es
que
hace
9 días
que
aplicaste
una
medida
Denn
vor
9 Tagen
hast
du
eine
Maßnahme
ergriffen,
Que
dejo
amarrada
mi
verdad
y
mi
dolor,
Die
meine
Wahrheit
und
meinen
Schmerz
fesselte,
Pero
ya
vendrán
los
días
en
que
todo
vuelve
y
gire
Aber
die
Tage
werden
kommen,
an
denen
alles
zurückkehrt
und
sich
dreht
Y
al
disparo
llegará
por
atracción.
Und
der
Schuss
durch
Anziehungskraft
kommen
wird.
No
le
debo
a
nadie
cantar
lo
que
quiero,
Ich
schulde
niemandem
Rechenschaft,
zu
singen,
was
ich
will,
No
le
debo
a
nadie
tocar
el
violón,
Ich
schulde
niemandem
Rechenschaft,
die
Gitarre
zu
spielen,
No
le
debo
a
nadie
besarte
la
falda,
Ich
schulde
niemandem
Rechenschaft,
deinen
Rock
zu
küssen,
Besarte
Carlota
y
volverte
a
besar
Dich
zu
küssen,
Carlota,
und
dich
wieder
zu
küssen.
Hace
9 días
que
en
el
barrio
y
en
mi
casa
Seit
9 Tagen
weiß
im
Viertel
und
in
meinem
Haus
Nadie
sabe
lo
que
pasa
de
verdad
con
la
elección,
Niemand,
was
bei
der
Wahl
wirklich
passiert,
Y
es
que
ahora
dicen
que
el
que
vota
por
confianza
Denn
jetzt
heißt
es,
derjenige,
der
aus
Vertrauen
wählt,
Es
el
pendejo
y
que
le
duela
mucho,
mucho
el
corazón.
Ist
der
Dummkopf,
und
sein
Herz
soll
ihm
sehr,
sehr
wehtun.
Hace
9 días
que
pensaste
que
bajaba
la
mirada
Vor
9 Tagen
dachtest
du,
ich
würde
den
Blick
senken
Y
que
en
el
wáter
me
moría
de
desilusión,
Und
auf
dem
Klo
vor
Enttäuschung
sterben,
Pero
no
pensaste
que
en
el
wáter
hace
9 días
Aber
du
hast
nicht
bedacht,
dass
vor
9 Tagen
auf
dem
Klo
Yo
también
escribiría
esta
canción.
Ich
auch
dieses
Lied
schreiben
würde.
Todavía
cargo
en
mis
espaldas
tantas
cosas
que
he
vivido,
Ich
trage
immer
noch
so
vieles
auf
meinen
Schultern,
was
ich
erlebt
habe,
Cargo
el
filo
en
la
katana,
cargo
el
aire
que
corto,
Trage
die
Schärfe
der
Katana,
trage
die
Luft,
die
ich
zerschneide,
Cargo
tu
puta
mentira,
llevo
el
agua
de
mis
ojos,
Trage
deine
verdammte
Lüge,
trage
das
Wasser
meiner
Augen,
Cargo
tu
revolución.
Trage
deine
Revolution.
Y
es
que
hace
9 días
que
aplicaste
una
medida
Denn
vor
9 Tagen
hast
du
eine
Maßnahme
ergriffen,
Que
dejo
amarrada
mi
verdad
y
mi
dolor,
Die
meine
Wahrheit
und
meinen
Schmerz
fesselte,
Pero
ya
vendrán
los
días
en
que
todo
vuelve
y
gire
Aber
die
Tage
werden
kommen,
an
denen
alles
zurückkehrt
und
sich
dreht
Y
al
disparo
llegará
por
atracción.
Und
der
Schuss
durch
Anziehungskraft
kommen
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramón Armando Mejía
Album
Once
date of release
10-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.