Perrozompopo - Anclado el Aire (En Directo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Perrozompopo - Anclado el Aire (En Directo)




Anclado el Aire (En Directo)
Anchored in the Air (Live)
*Palabras Introductorias*
*Introductory Words*
Tengo varios días, de empezar de nuevo,
I've been thinking about starting over for several days,
Tengo anclado el aire lejos de tu boca,
I've been keeping my distance from your mouth,
Ay morena mía, flor de agua marina,
Ah, my dear brunette, flower of the sea,
Piedra, músculo dormido.
Stone, a dormant muscle.
Ay de mi estos días, que por mi ventana
Ah, how I've missed you these days,
Entra en tu perfume sin saber que mata,
Your scent wafts in through my window, not knowing it's killing me,
Ay morena mía, flor de agua marina,
Ah, my dear brunette, flower of the sea,
Dime que veneno has puesto en mi cama.
Tell me what poison you've put in my bed.
Dime si te busco por si no te encuentro,
Tell me if I should search for you if I don't find you,
Dime si soy viento o es que soy desierto,
Tell me if I'm the wind or if I'm the desert,
Dime si mi cuerpo sentirá tu peso,
Tell me if my body will feel your weight,
Dime si soy libre pa'empezar de nuevo,
Tell me if I'm free to start over,
Ay morena mía, flor de agua marina,
Ah, my dear brunette, flower of the sea,
Piedra, músculo dormido.
Stone, a dormant muscle.
Ay de mi estos días, que me duele el alma,
Ah, how my soul aches these days,
Que me duele el beso lento de tu boca,
The slow kiss of your mouth hurts me,
Ay morena mía, flor de agua marina,
Ah, my dear brunette, flower of the sea,
Dime qué veneno has puesto en mi cama.
Tell me what poison you've put in my bed.
Dime si te busco por si no te encuentro,
Tell me if I should search for you if I don't find you,
Dime si soy viento o es que soy desierto,
Tell me if I'm the wind or if I'm the desert,
Dime si mi cuerpo sentirá tu peso,
Tell me if my body will feel your weight,
Dime si soy libre pa'empezar de nuevo,
Tell me if I'm free to start over,
Ay morena mía, flor de agua marina,
Ah, my dear brunette, flower of the sea,
Piedra, músculo dormido.
Stone, a dormant muscle.





Writer(s): Ramón Armando Mejía


Attention! Feel free to leave feedback.