Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
cómo
hacer
para
ocultar
tanto
veneno
Sag
mir,
wie
ich
so
viel
Gift
verbergen
kann
Dime
cómo
hacer
para
olvidar
Sag
mir,
wie
ich
vergessen
kann
Dime
como
has
hecho
para
separar
tan
lejos
Sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
so
weit
zu
trennen
La
verdad
del
corazón
Die
Wahrheit
vom
Herzen
Dime
como
has
hecho
para
hundirme
en
la
miseria
Sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
mich
ins
Elend
zu
stürzen
Dime
como
has
hecho
pa'
mentirme
con
tu
Dios
Sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
mich
mit
deinem
Gott
zu
belügen
Dime
como
has
hecho
para
derramar
el
miedo
Sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
die
Angst
zu
verbreiten
Sobre
tanta
gente
viva
en
la
ciudad
Über
so
viele
lebende
Menschen
in
der
Stadt
Sobre
tanta
gente
muerta
que
ya
has
olvidado
Über
so
viele
tote
Menschen,
die
du
schon
vergessen
hast
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
Dime
como
has
hecho
para
no
besar
el
fuego
Sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
das
Feuer
nicht
zu
küssen
Que
te
da
el
amor
y
la
bondad
Das
dir
die
Liebe
und
die
Güte
gibt
Se
que
te
refugias
bajo
el
sol
de
los
colores
Ich
weiß,
du
flüchtest
dich
unter
die
Sonne
der
Farben
Porque
ya
no
hay
luz
en
tu
rincón
Weil
es
kein
Licht
mehr
in
deiner
Ecke
gibt
Voy
a
derribar
exacta
todas
tus
barreras
Ich
werde
genau
all
deine
Barrieren
niederreißen
Voy
a
darte
un
beso
abierto
al
corazón
Ich
werde
dir
einen
Kuss
direkt
ins
Herz
geben
Dime
como
has
hecho
para
derramar
el
miedo
Sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
die
Angst
zu
verbreiten
Sobre
tanta
gente
viva
en
la
ciudad
Über
so
viele
lebende
Menschen
in
der
Stadt
Sobre
tanta
gente
muerta
que
ya
has
olvidado
Über
so
viele
tote
Menschen,
die
du
schon
vergessen
hast
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
Im
Sand
deiner
dämlichen
Erinnerung
Busco
la
manera
de
vencerte
Ich
suche
einen
Weg,
dich
zu
besiegen
De
mirar
de
frente
tu
mirar
y
Dir
direkt
in
die
Augen
zu
sehen
und
Poder
decirte
que
en
tu
vida
Dir
sagen
zu
können,
dass
in
deinem
Leben
Que
en
tu
vida
nunca
habrá
felicidad
Dass
es
in
deinem
Leben
niemals
Glück
geben
wird
Por
eso
busco
la
manera
de
vencerte
Deshalb
suche
ich
einen
Weg,
dich
zu
besiegen
De
mirar
de
frente
tu
mirar
Dir
direkt
in
die
Augen
zu
sehen
Y
poder
decirte
que
me
duelen
las
heridas
Und
dir
sagen
zu
können,
dass
mir
die
Wunden
wehtun
Y
que
nunca
te
daré
mi
corazón
Und
dass
ich
dir
niemals
mein
Herz
geben
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramón Armando Mejía
Album
Once
date of release
10-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.