Lyrics and translation Perrozompopo - Cuando Me Corta Tu Filo (En Directo)
Cuando Me Corta Tu Filo (En Directo)
Когда твой край меня режет (вживую)
*Palabras
Introductorias*
*Вступительное
слово*
Si
yo
pudiera
encontrar
una
cajita
morada
Если
бы
я
могла
найти
маленькую
фиолетовую
коробочку
Con
cerraduras
de
plata
y
con
candados
de
sal
С
серебряными
замками
и
соляными
задвижками
Encontraría
el
amor,
lo
arrumaría
chiquito
Я
бы
нашла
любовь,
замотала
бы
ее
как
можно
меньше
Y
con
un
beso
cualquiera
te
lo
dejaba
en
el
pecho
И
поцеловав
кого-нибудь,
оставила
бы
ее
у
тебя
на
груди
Tengo
en
el
patio
una
flor,
que
en
las
mañanas
le
riego
У
меня
во
дворе
растет
цветок,
я
поливаю
его
по
утрам
Y
si
dormido
me
quedo,
agua
le
cae
del
cielo.
И
если
я
засыпаю,
с
неба
капает
вода.
Agua
que
cae
en
tus
labios
para
curar
tus
heridas
Вода,
которая
капает
на
твои
губы,
чтобы
залечить
твои
раны
Agua
que
se
abre
a
las
puertas
de
su
milenio
perdido
Вода,
которая
открывается
в
ворота
ее
потерянного
тысячелетия
Perdido,
perdido,
perdido.
Утерянный,
утерянный,
утерянный.
Quiero
decirte
quien
soy,
para
que
sepas
que
digo
Мне
хочется
сказать,
кто
я,
чтобы
ты
знала,
что
я
говорю
Luz
de
Waslala
hay
mi
amor,
cuando
te
quedas
conmigo
Свет
Васлалы,
моя
любовь,
когда
ты
со
мной
Ahora
va
el
clock
al
revés,
tu
para
un
lado
y
yo
para
arriba
Сейчас
часы
идут
назад,
ты
- в
одну
сторону,
а
я
- в
другую
Buena
ventaja
es
saber,
que
lo
comparto
contigo
Хорошее
преимущество
- знать,
что
я
делюсь
этим
с
тобой
Tengo
en
el
patio
una
flor,
que
en
las
mañanas
le
riego
У
меня
во
дворе
растет
цветок,
я
поливаю
его
по
утрам
Y,
si
dormido
me
quedo,
agua
le
cae
del
cielo
И
если
я
засыпаю,
с
неба
капает
вода
Agua
que
cae
en
tus
labios
para
curar
tus
heridas
Вода,
которая
капает
на
твои
губы,
чтобы
залечить
твои
раны
Agua
que
se
abre
a
las
puertas
de
su
milenio
perdido
Вода,
которая
открывается
в
ворота
ее
потерянного
тысячелетия
Agua
que
cubre
la
tierra
de
la
que
es
dueña
la
ninfa
Вода,
которая
покрывает
землю,
принадлежащую
нимфе.
Agua
que
mata
y
revive
en
el
culito
del
ojo
Вода,
которая
убивает
и
оживляет
в
уголке
глаза
Agua
que
corta
mi
lengua
cuando
me
roza
tu
filo
Вода,
которая
разрезает
мой
язык,
когда
твой
край
меня
режет
Agua
que
cae
en
las
flores
cuando
me
muero
Вода,
которая
падает
на
цветы,
когда
я
умираю
Cuando
me
muero,
cuando
me
muero,
contigo.
Когда
я
умираю,
когда
я
умираю,
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramón Armando Mejía
Attention! Feel free to leave feedback.