Perrozompopo - Cuando Yo la Vide (En Directo) - translation of the lyrics into German




Cuando Yo la Vide (En Directo)
Als ich sie sah (Live)
*Palabras Introductorias*
*Einleitende Worte*
Cuando yo la 'vide'
Als ich sie sah,
Fue por la bajada de Gaspar Ventura,
kam sie den Hang von Gaspar Ventura herunter,
Venía del río
sie kam vom Fluss
Con su tinajita puesta en la cintura.
mit ihrem kleinen Krug auf der Hüfte.
Todo tembeleque,
Ganz zittrig,
Vi de refilón su linda pantorrilla,
sah ich aus dem Augenwinkel ihre schöne Wade,
Quedé cecereque
ich wurde ganz verrückt
Por el 'movimento' de su rabadilla.
durch die Bewegung ihrer Hüfte.
Cuando yo la 'vide', ¡Dios mío que embrollo!
Als ich sie sah, mein Gott, was für ein Durcheinander!
Sentí el pellejo como carne e' pollo,
Meine Haut fühlte sich an wie Hühnerhaut,
Al tenerla cerca me puse zurumbo,
als sie in meiner Nähe war, wurde ich ganz benommen,
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Ehrenwort, mein Puls ging mir durch.
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Ehrenwort, mein Puls ging mir durch.
Sus dos ojos bellos,
Ihre zwei schönen Augen,
Más que dos chispazos eran dos hogueras
mehr als zwei Funken waren sie zwei Feuer,
Tiraban destellos,
sie warfen Blitze,
Como los 'rilámpagos' de Chinandega.
wie die Blitze von Chinandega.
Sólo al 'devisarlos'
Nur beim Anblick
Se me atravesó una cosa en el gaznate
blieb mir etwas im Halse stecken,
Porque eran brillantes
denn sie waren so glänzend
Como la negrita pluma del zanate.
wie die schwarze Feder des Zanate-Vogels.
Cuando yo la 'vide', ¡Dios mío que embrollo!
Als ich sie sah, mein Gott, was für ein Durcheinander!
Sentí el pellejo como carne e' pollo,
Meine Haut fühlte sich an wie Hühnerhaut,
Al tenerla cerca me puse zurumbo,
als sie in meiner Nähe war, wurde ich ganz benommen,
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Ehrenwort, mein Puls ging mir durch.
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Ehrenwort, mein Puls ging mir durch.
Venía cantando
Sie kam singend,
No qué tonada, cuando yo la vide,
ich weiß nicht welches Lied, als ich sie sah,
Pero al 'contimplarla',
aber als ich sie ansah,
Hasta la saliva se me puso chirre.
wurde mir sogar der Speichel dünn.
Yo quise decirle:
Ich wollte ihr sagen:
Te llevo morena a los santos altares,
Ich bringe dich, Schöne, zu den heiligen Altären,
Pero fue imposible
aber es war unmöglich,
Pues me charchaleaban todos los ijares.
denn meine ganzen Eingeweide zitterten.
Cuando yo la 'vide', ¡Dios mío que embrollo!
Als ich sie sah, mein Gott, was für ein Durcheinander!
Sentí el pellejo como carne e' pollo,
Meine Haut fühlte sich an wie Hühnerhaut,
Al tenerla cerca me puse zurumbo,
als sie in meiner Nähe war, wurde ich ganz benommen,
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Ehrenwort, mein Puls ging mir durch.
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Ehrenwort, mein Puls ging mir durch.





Writer(s): Carlos Arturo Mejia Godoy


Attention! Feel free to leave feedback.