Perrozompopo - Hasta el Fin de la Alegría - translation of the lyrics into German

Hasta el Fin de la Alegría - Perrozompopotranslation in German




Hasta el Fin de la Alegría
Bis ans Ende der Freude
Cada vez se hace más crudo ser mujer en mi país,
Es wird immer härter, eine Frau in meinem Land zu sein,
Ser la dueña de mi cuerpo de mi falda y de mi voz,
Die Herrin meines Körpers, meines Rocks und meiner Stimme zu sein,
Cada vez que de tu puño sale sexo con dolor,
Jedes Mal, wenn aus deiner Faust Sex mit Schmerz kommt,
Se me abren las heridas que dejas en mi vientre
Öffnen sich die Wunden, die du in meinem Schoß hinterlässt
Y me quedo retenida en este miedo de morir.
Und ich bleibe gefangen in dieser Angst zu sterben.
Cada vez que me acaricias sin saber cual es mi edad,
Jedes Mal, wenn du mich streichelst, ohne mein Alter zu kennen,
O me obligas con tu furia a ser mujer que aún no soy,
Oder mich mit deiner Wut zwingst, eine Frau zu sein, die ich noch nicht bin,
Cada vez que estoy más cerca tu boca y de tu ley,
Jedes Mal, wenn ich deinem Mund und deinem Gesetz näher bin,
Me doy cuenta que estás lejos que no entiendes de la vida,
Merke ich, dass du weit weg bist, dass du vom Leben nichts verstehst,
Y que me quedo retenida en ese medo de morir.
Und dass ich gefangen bleibe in dieser Angst zu sterben.
Tanto veneno, tanta violencia,
So viel Gift, so viel Gewalt,
Tanto mi vida soporta
So viel erträgt mein Leben
Tu estúpida forma de ver en mi rostro,
Deine dumme Art, in meinem Gesicht zu sehen,
Tu mano santísima sangre del viento.
Deine allerheiligste Hand, Blut des Windes.
Cada vez que me desnudas la cintura del amor,
Jedes Mal, wenn du mir die Hüfte der Liebe entblößt,
Y me besas con la fuerza de tus manos en la voz,
Und mich küsst mit der Kraft deiner Hände auf meiner Stimme,
Se me acaban los respiros todo vuelve a ser dolor,
Geht mir der Atem aus, alles wird wieder zu Schmerz,
Y se abren las heridas con aguas de otros días
Und die Wunden öffnen sich mit dem Wasser anderer Tage
Y me quedo retenida en ese miedo de morir.
Und ich bleibe gefangen in dieser Angst zu sterben.
Tanto que llueve, tanto me seco,
So viel regnet es, so sehr trockne ich aus,
Tanto oscurece mis pasos, tu estúpida forma
So sehr verdunkelt es meine Schritte, deine dumme Art
De ver en mi rostro tu mano santísima sangre del viento,
In meinem Gesicht deine allerheiligste Hand zu sehen, Blut des Windes,
Volaré hasta el fin de la alegría volaré,
Ich werde fliegen bis ans Ende der Freude, ich werde fliegen,
Hasta el fin de la a alegría volaré,
Bis ans Ende der Freude, ich werde fliegen,
Hasta el fin de la alegría
Bis ans Ende der Freude





Writer(s): Perrozompopo


Attention! Feel free to leave feedback.