Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Profundo del Respiro
Die Tiefe des Atemszugs
Cuanto
tengo,
cuanto
tuve,
Wie
viel
ich
habe,
wie
viel
ich
hatte,
Cuanto
tengo
para
dar,
Wie
viel
ich
zu
geben
habe,
Cuanto
riezgo
hay
en
los
besos
Wie
viel
Risiko
liegt
in
den
Küssen,
Que
en
la
calle
te
encontras
Die
du
auf
der
Straße
findest
Y
que
pasan
por
tus
manos
Und
die
durch
deine
Hände
gehen
Y
te
inquietan
y
te
vas,
Und
dich
beunruhigen
und
du
gehst,
Y
te
vas
en
lo
profundo
del
respiro
Und
du
verlierst
dich
in
der
Tiefe
des
Atemszugs,
Porque
sabes
que
estas
bien
Weil
du
weißt,
dass
es
dir
gut
geht
Y
que
al
despertar
mañana
tomaremos
un
cafe.
Und
dass
wir
morgen
beim
Aufwachen
einen
Kaffee
trinken
werden.
Que
hermosura
es
el
delirio
de
tu
boca
Welche
Schönheit
ist
der
Rausch
deines
Mundes,
Cuando
da
demas,
demas,
demas,
demas,
Wenn
er
zu
viel
gibt,
zu
viel,
zu
viel,
zu
viel,
Cuando
depositas
en
mis
labios
Wenn
du
auf
meine
Lippen
legst
Tus
verdad
y
tu
dolor
Deine
Wahrheit
und
deinen
Schmerz,
Tu
mirada
y
la
emocion
Deinen
Blick
und
die
Emotion
Y
te
vas
en
lo
profundo
del
respiro
Und
du
verlierst
dich
in
der
Tiefe
des
Atemszugs,
Porque
sabes
que
estas
bien
Weil
du
weißt,
dass
es
dir
gut
geht
Y
que
al
despertar
mañana
miraremos
el
reloj...
Und
dass
wir
morgen
beim
Aufwachen
auf
die
Uhr
schauen
werden...
...despues
te
iras
y
el
dia
de
lo
mas
normal
...danach
wirst
du
gehen
und
der
Tag
wird
ganz
normal
sein.
Busco
en
tus
fotografias,
Ich
suche
in
deinen
Fotos,
Yo,
fumando,
Ich,
rauchend,
Sacudiendo
una
cancion
Ein
Lied
schüttelnd,
Para
establecer
en
un
lugar
mi
corazon
Um
mein
Herz
an
einem
Ort
zu
verankern.
Tu
ausencia
da
envidia,
Deine
Abwesenheit
macht
neidisch,
Da
palabras
que
escribir
Gibt
Worte
zum
Schreiben
Y
sacude
como
el
mar
al
caracol,
Und
rüttelt
wie
das
Meer
an
der
Schnecke,
Al
caracol...
An
der
Schnecke...
Uuh
uuh
uuh
uh
Uuh
uuh
uuh
uh
Uh
uh
uh
uuh
uuuh
Uh
uh
uh
uuh
uuuh
Cuando
buscas
un
encuentro
Wenn
du
eine
Begegnung
suchst,
Que
te
pueda
alimentar
Die
dich
nähren
kann,
Nunca
sabes
de
su
fuerza
Weißt
du
nie
um
ihre
Stärke
O
si
lleva
un
antifaz
Oder
ob
sie
eine
Maske
trägt,
Si
te
espanta
amores
viejos
Ob
sie
alte
Lieben
verscheucht
O
te
inquieta
y
te
lanzas
Oder
dich
beunruhigt
und
du
dich
stürzt
Y
te
vas
en
lo
profundo
del
respiro
Und
du
verlierst
dich
in
der
Tiefe
des
Atemszugs,
Porque
sabes
que
estas
bien
Weil
du
weißt,
dass
es
dir
gut
geht
Y
que
al
despertar
mañana
miraremos
el
reloj
Und
dass
wir
morgen
beim
Aufwachen
auf
die
Uhr
schauen
werden.
Despues
te
iras
y
el
dia
de
lo
mas
normal
Danach
wirst
du
gehen
und
der
Tag
wird
ganz
normal
sein.
Busco
en
tus
fotografias,
Ich
suche
in
deinen
Fotos,
Yo,
fumando,
Ich,
rauchend,
Sacudiendo
una
cancion
Ein
Lied
schüttelnd,
Para
establecer
en
un
lugar
mi
corazon
Um
mein
Herz
an
einem
Ort
zu
verankern.
Tu
ausencia
da
envidia,
Deine
Abwesenheit
macht
neidisch,
Da
palabras
que
escribir
Gibt
Worte
zum
Schreiben
Y
sacude
como
el
mar
al
caracol,
al
caracol...
Und
rüttelt
wie
das
Meer
an
der
Schnecke,
an
der
Schnecke...
Uuh
uuh
uuh
uh
Uuh
uuh
uuh
uh
Uh
uh
uh
uuh
uuuh
Uh
uh
uh
uuh
uuuh
Despues
te
iras
y
el
dia
de
lo
mas
normal
Danach
wirst
du
gehen
und
der
Tag
wird
ganz
normal
sein.
Busco
en
tus
fotografias,
Ich
suche
in
deinen
Fotos,
Yo,
fumando,
Ich,
rauchend,
Sacudiendo
una
cancion
Ein
Lied
schüttelnd,
Para
establecer
en
un
lugar
mi
corazon
Um
mein
Herz
an
einem
Ort
zu
verankern.
Tu
ausencia
da
envidia,
Deine
Abwesenheit
macht
neidisch,
Da
palabras
que
escribir
Gibt
Worte
zum
Schreiben
Y
sacude
como
el
mar
al
caracol,
al
caracol...
Und
rüttelt
wie
das
Meer
an
der
Schnecke,
an
der
Schnecke...
Uuh
uuh
uuh
uh
Uuh
uuh
uuh
uh
Uh
uh
uh
uuh
uuuh
Uh
uh
uh
uuh
uuuh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perrozompopo
Attention! Feel free to leave feedback.