Lyrics and translation Perrozompopo - Y Seré (En Directo)
Y Seré (En Directo)
Я буду (вживую)
*Palabras
Introductorias*
*Вступительные
слова*
Sé
que
al
final,
todas
las
cosas
también
tendrán
su
final,
Я
знаю,
что
однажды
все
закончится,
También
los
vientos
algún
día
cederán
y
dejarán
de
respirar
el
aire,
И
ветры
однажды
утихнут
и
перестанут
вдыхать
воздух,
Sé
que
al
final,
terminaré
mezclado
con
toditas
las
arenas,
Я
знаю,
что
в
конце
концов
я
смешаюсь
со
всем
песком,
Seré
el
agua
del
río
que
nos
tiene
tan
ajenos,
Я
стану
водой
в
реке,
которая
держит
нас
так
далеко,
Seré
una
capsulita
de
veneno
sobre
todo
el
universo.
Я
буду
ядовитой
капсулой
во
всей
вселенной.
Y
seré
parte
del
aire
que
respiran
los
pulmones,
И
я
стану
частью
воздуха,
которым
дышат
легкие,
Seré
una
piedra
que
reposa
allá
en
el
monte,
Я
буду
камнем,
который
покоится
на
горе,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada.
Я
буду
слезой
любви
на
рассвете.
Y
seré
parte
del
aire
que
se
mueve
con
la
nada,
И
я
стану
частью
воздуха,
который
движется
с
ничем,
Seré
tu
boca
cuando
besa
enamorada,
Я
буду
твоим
ртом,
когда
он
целует
влюбленного,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada,
Я
буду
слезой
любви
на
рассвете,
En
madrugada.
На
рассвете.
Sé
que
al
final,
todas
las
cosas
también
tendrán
su
final,
Я
знаю,
что
однажды
все
закончится,
También
los
vientos
algún
día
cederán
y
dejarán
de
respirar
el
aire,
И
ветры
однажды
утихнут
и
перестанут
вдыхать
воздух,
Sé
que
al
final
terminaré
mezclado
con
la
luz
de
las
estrellas,
Я
знаю,
что
в
конце
концов
я
растворюсь
в
свете
звезд,
Terminaré
dormido
con
los
cuerpos
de
la
guerra,
Я
засну
с
телами
войны,
Seré
una
capsulita
de
veneno
sobre
todo
el
universo.
Я
буду
ядовитой
капсулой
во
всей
вселенной.
Y
seré
parte
del
aire
que
respiran
los
pulmones,
И
я
стану
частью
воздуха,
которым
дышат
легкие,
Seré
una
piedra
que
reposa
allá
en
el
monte,
Я
буду
камнем,
который
покоится
на
горе,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada.
Я
буду
слезой
любви
на
рассвете.
Y
seré
parte
del
aire
que
se
mueve
con
la
nada,
И
я
стану
частью
воздуха,
который
движется
с
ничем,
Seré
tu
boca
cuando
besa
enamorada,
Я
буду
твоим
ртом,
когда
он
целует
влюбленного,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada,
Я
буду
слезой
любви
на
рассвете,
En
madrugada.
На
рассвете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Mejia
Attention! Feel free to leave feedback.