Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wise Man's Blues
Gram des Weisen
Wise
is
the
man
sleeps
with
the
breeze
Weise
ist
der
Mann,
der
mit
der
Brise
schläft
Nothing
will
ever
bring
him
to
his
knees
Niemals
wird
etwas
ihn
auf
die
Knie
zwingen
Cold
are
the
nights,
long
are
the
days
Kalt
sind
die
Nächte,
lang
sind
die
Tage
But
no
one
can
ever
take
love
away
Doch
niemand
kann
je
die
Liebe
nehmen
And
he
kept
a
lock
and
key
on
it
forever
Und
er
verschloss
sie
mit
Schloss
und
Schlüssel
für
immer
And
he
took
it
out
to
make
sure
it
was
dead
Und
er
holte
sie
hervor,
um
sicherzugehen,
dass
sie
tot
war
And
he
held
it
in
his
hand
Und
er
hielt
sie
in
seiner
Hand
He
held
it
in
his
hand
Er
hielt
sie
in
seiner
Hand
And
he
waited
for
the
dawn
for
some
relief
Und
er
wartete
auf
die
Morgendämmerung
für
Linderung
Calm
is
the
girl,
flames
in
her
hair
Ruhig
ist
das
Mädchen,
Flammen
in
ihrem
Haar
Keeper
of
paths,
mirth
and
despair
Hüterin
der
Pfade,
Heiterkeit
und
Verzweiflung
Cold
winter
day,
warm
summer
night
Kalter
Wintertag,
warme
Sommernacht
That
no
one
will
ever
bring
back
to
life
Die
niemand
je
wieder
zum
Leben
erwecken
wird
And
he
kept
a
lock
and
key
on
it
forever
Und
er
verschloss
sie
mit
Schloss
und
Schlüssel
für
immer
And
he
took
it
out
to
make
sure
it
was
dead
Und
er
holte
sie
hervor,
um
sicherzugehen,
dass
sie
tot
war
And
he
held
it
in
his
hand
Und
er
hielt
sie
in
seiner
Hand
He
held
it
in
his
hand
Er
hielt
sie
in
seiner
Hand
And
he
waited
for
the
dawn
for
some
release
Und
er
wartete
auf
die
Morgendämmerung
für
Erlösung
Wise
is
the
man
sleeps
with
the
breeze
Weise
ist
der
Mann,
der
mit
der
Brise
schläft
Wise
is
the
man
sleeps
with
the
breeze
Weise
ist
der
Mann,
der
mit
der
Brise
schläft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): glenn garrett, perry blake
Attention! Feel free to leave feedback.