Lyrics and translation Perry Como - Close to You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
birds
suddenly
appear,
Почему
птицы
вдруг
появляются,
Every
time
you
are
near?
Каждый
раз,
когда
ты
рядом?
Just
like
me,
they
long
to
be,
close
to
you
...
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть
ближе
к
тебе...
Why
do
stars
fall
down
from
the
sky,
Почему
звезды
падают
с
неба,
Every
time
you
walk
by?
Каждый
раз,
когда
ты
проходишь
мимо?
Just
like
me,
they
long
to
be,
close
to
you
...
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть
ближе
к
тебе...
On
the
day
that
you
were
born,
В
день,
когда
ты
родилась,
The
angels
got
together,
Ангелы
собрались
вместе
An'
decided
to
create
a
dream
come
true
...
И
решили
создать
мечту,
ставшую
реальностью...
So
they
sprinkled
mood
dust
in
your
hair
of
gold
Они
посыпали
волшебной
пылью
твои
золотые
волосы
An'
starlight
in
your
eyes
of
blue
...
И
звездным
светом
твои
голубые
глаза...
That
is
why,
all
the
boys
in
town,
Вот
почему
все
парни
в
городе
Follow
you,
all
around,
Ходят
за
тобой
повсюду,
Just
like
me,
they
long
to
be,
close
to
you!
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть
ближе
к
тебе!
On
the
day
that
you
were
born,
В
день,
когда
ты
родилась,
The
angels
got
together,
Ангелы
собрались
вместе
An'
decided
to
create
a
dream
come
true
...
И
решили
создать
мечту,
ставшую
реальностью...
So
they
sprinkled
mood
dust
in
your
hair
of
gold
Они
посыпали
волшебной
пылью
твои
золотые
волосы
An'
starlight
in
your
eyes
of
blue
...
И
звездным
светом
твои
голубые
глаза...
That
is
why,
all
the
boys
in
town,
Вот
почему
все
парни
в
городе
Follow
you,
all
around,
Ходят
за
тобой
повсюду,
Just
like
me,
they
long
to
be,
close
to
you
...
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть
ближе
к
тебе...
Close
to
you
...
Ближе
к
тебе...
Close
to
you
...
Ближе
к
тебе...
Close
to
you
...
Ближе
к
тебе...
Just
like
me,
they
long
to
be
...
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть...
Close
to
you
... (Close
to
you,
close
to
you
.. .)
Ближе
к
тебе...
(Ближе
к
тебе,
ближе
к
тебе...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Green, M. Kurtz
Attention! Feel free to leave feedback.