Lyrics and translation Perry Como - For Me and My Gal
The
bells
are
ringin',
for
me
an'
my
gal,
Колокола
звонят
для
меня
и
моей
девушки.
The
birds
are
singin'
for
me
an'
my
gal,
Птицы
поют
для
меня
и
моей
девушки.
Everybody's
been
knowin',
to
a
weddin'
they're
goin'
Все
знали,
что
они
собираются
на
свадьбу.
An'
for
weeks
they've
been
sewin'
every
Susie
and
Sal'
...
И
вот
уже
несколько
недель
они
шьют
каждую
Сюзи
и
Сэл
...
They're
congregatin'
(ding,
dong,
ding,
dong,)
Они
собираются
вместе
(динь-дон,
динь-дон).
For
me
an'
my
gal
(ding,
dong,
ding,
dong,)
Для
меня
и
моей
девушки
(динь-дон,
динь-дон).
The
Parson's
waitin'
(ding,
dong,
ding,
dong,)
Священник
ждет
(динь-дон,
динь-дон).
For
me
and
my
gal
(ding,
dong,
ding,
dong,)
Для
меня
и
моей
девушки
(динь-дон,
динь-дон).
An'
someday
I'm
gonna
build
a
little
home
for
two,
И
когда-нибудь
я
построю
маленький
домик
для
двоих,
Or
three
or
four,
or
more,
Или
троих,
или
четверых,
или
даже
больше.
In
Loveland,
for
me
an'
my
gal
...
В
стране
любви
для
меня
и
моей
девушки
...
See
the
relatives
there,
lookin'
over
the
pair,
Видишь
там
родственников,
смотрящих
на
эту
пару?
They
can
tell
at
a
glance,
it's
a
loving
romance,
Они
могут
сказать
с
первого
взгляда,
что
это
любовный
роман.
It's
a
wonderful
sight,
as
the
families
unite,
Это
чудесное
зрелище,
когда
семьи
объединяются.
See
it
makes
the
boy
proud,
as
he
says
to
the
crowd
...
Видите,
это
заставляет
мальчика
гордиться,
когда
он
говорит
толпе
...
The
bells
are
ringin',
for
me
an'
my
gal,
Колокола
звонят
для
меня
и
моей
девушки.
The
birds
are
singin'
for
me
an'
my
gal,
Птицы
поют
для
меня
и
моей
девушки.
Everyone's
been
knowin'
(all
our
friends
and
our
relations!)
Все
знали
(все
наши
друзья
и
родственники!)
To
a
weddin'
they're
goin'
(will
be
at
the
railroad
station!)
Они
едут
на
свадьбу
(будут
на
вокзале!).
An'
for
weeks
they've
been
sewin'
(or,
they'll
send
congratulations!)
И
вот
уже
несколько
недель
они
шьют
(или
пришлют
поздравления!)
Every
Susie
and
Sal'
(.
.. for
me
an'
my
gal!)
Каждая
Сьюзи
и
Сэл
(...для
меня
и
моей
девушки!)
They're
congregatin'
for
me
an'
my
gal,
Они
собираются
ради
меня
и
моей
девушки.
The
Parson's
waitin'
for
me
and
my
gal,
Священник
ждет
меня
и
мою
девушку.
An'
someday
I'm
gonna
build
a
little
home
for
two,
И
когда-нибудь
я
построю
маленький
домик
для
двоих,
(Or
three
or
four,)
or
more,
(or
more!)
(или
троих,
или
четверых)
или
даже
больше,
(или
больше!)
In
Loveland!
(Loveland!)
В
Стране
Любви!
(Стране
Любви!)
In
Loveland!
(Loveland!)
В
Стране
Любви!
(Стране
Любви!)
In
Loveland,
for
me
an'
my
gal!
В
стране
любви,
для
меня
и
моей
девушки!
And
E.
Ray
Goetz,
published
1917
И
Э.
Рей
Гетц,
опубликованный
в
1917
году
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Meyer, E. Leslie, R. Goetz
Attention! Feel free to leave feedback.