Lyrics and translation Perry Como - Love Is a Christmas Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Is a Christmas Rose
Рождественская роза любви
(Doo,
doo,
doo
doo
.. .)
(Ду,
ду,
ду
ду
.. .)
Friendship
is
a
holly
tree,
Дружба
– как
остролист,
That
brightens
as
it
grows,
Что
ярче
с
каждым
днем,
Friendship
is
a
holly
tree,
Дружба
– как
остролист,
But
love
is
a
Christmas
rose!
Но
любовь
– рождественская
роза!
Romance
is
the
mistletoe,
Романтика
– омела,
That
from
the
ceiling
glows,
Что
с
потолка
сияет,
Romance
is
the
mistletoe,
Романтика
– омела,
But
love
is
a
Christmas
rose!
Но
любовь
– рождественская
роза!
With
this
rose
I
give
you,
Даря
тебе
эту
розу,
On
this
Christmas
day,
В
этот
рождественский
день,
Can't
you
see
my
darling,
Разве
ты
не
видишь,
милая,
What
my
heart
has
tried
so
hard
to
say?
Что
мое
сердце
пыталось
так
упорно
сказать?
Friendship
is
a
holly
tree
(Friendship
is
a
holly
tree)
Дружба
– как
остролист
(Дружба
– как
остролист)
That
brightens
as
it
grows
(That
brightens
as
it
grows)
Что
ярче
с
каждым
днем
(Что
ярче
с
каждым
днем)
Friendship
is
a
holly
tree
(Friendship
is
a
holly
tree)
Дружба
– как
остролист
(Дружба
– как
остролист)
But
love
is
a
Christmas
rose!
(But
love
is
a
Christmas
rose!)
Но
любовь
– рождественская
роза!
(Но
любовь
– рождественская
роза!)
Romance
is
the
mistletoe
(Romance
is
the
mistletoe)
Романтика
– омела
(Романтика
– омела)
That
from
the
ceiling
glows
(That
from
the
ceiling
glows)
Что
с
потолка
сияет
(Что
с
потолка
сияет)
Romance
is
the
mistletoe
(Romance
is
the
mistletoe)
Романтика
– омела
(Романтика
– омела)
But
love
is
a
Christmas
rose!
(But
love
is
a
Christmas
rose!)
Но
любовь
– рождественская
роза!
(Но
любовь
– рождественская
роза!)
Love
is
a
Christmas
rose!
(Friendship
is
a
holly
tree)
Любовь
– рождественская
роза!
(Дружба
– как
остролист)
Love
is
a
Christmas
rose!
(Romance
is
the
mistletoe)
Любовь
– рождественская
роза!
(Романтика
– омела)
Love
is
a
Christmas
rose
... fade
Любовь
– рождественская
роза
... затихает
Words
and
Music
by
Earl
Shuman
Слова
и
музыка:
Эрл
Шуман
And
Leon
Carr
и
Леон
Карр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carr, Shuman
Attention! Feel free to leave feedback.