Lyrics and translation Perry Como - Rambling Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone
knows
she's
a
ramblin'
rose
Все
знают,
что
она
бродячая
Роза.
She's
a
beauty
growin'
wild!
Она
такая
дикая
красавица!
Birds
in
their
nest
seem
to
whistle
their
best
Птицы
в
своих
гнездах,
кажется,
свистят
изо
всех
сил.
For
mother
nature's
favourite
child!
Любимое
дитя
матери-природы!
She's
got
the
kind
of
affection
У
нее
такая
привязанность.
That
just
winds
around
your
heart!
Это
просто
вьется
вокруг
твоего
сердца!
You
better
run
for
protection
Лучше
беги
за
защитой.
Or
she
might
upset
your
flower
cart!
Или
она
может
опрокинуть
твою
тележку
с
цветами!
I
hate
to
disclose
that
ma
ramblin'
rose
Мне
очень
не
хочется
раскрывать
эту
Ма-бродячую
розу.
Is
gonna
meet
her
Waterloo!
Она
встретит
свое
Ватерлоо!
I
let
her
play
but
she
can't
get
away
Я
позволяю
ей
играть,
но
она
не
может
уйти.
'Cause
I
know
just
what
to
do!
Потому
что
я
знаю,
что
делать!
Anyone
knows
you
can
train
a
rose
Все
знают,
что
ты
можешь
приручить
розу.
To
be
a
clingin'
vine!
Быть
цепкой
лозой!
So,
from
this
day
hence,
there'll
be
a
picket
fence
Так
что
с
этого
дня
здесь
будет
забор
из
штакетника.
'Round
that
ramblin'
rose
of
mine!
Вокруг
моей
бродячей
розы!
Now,
everyone
knows
she's
a
ramblin'
rose
Теперь
все
знают,
что
она
бродячая
Роза.
She's
a
beauty
growin'
wild!
Она
такая
дикая
красавица!
Birds
in
their
nest
seem
to
whistle
their
best
Птицы
в
своих
гнездах,
кажется,
свистят
изо
всех
сил.
For
mamma
nature's
favourite
child!
Ради
любимого
дитя
природы!
She's
got
the
kind
of
affection
У
нее
такая
привязанность.
That
just
winds
around
your
heart!
Это
просто
вьется
вокруг
твоего
сердца!
You'd
better
run
for
protection
Тебе
лучше
бежать
за
защитой.
Or
she
might
upset
your
flower
cart!
Или
она
может
опрокинуть
твою
тележку
с
цветами!
I
hate
to
disclose
that
ma
ramblin'
rose
Мне
очень
не
хочется
раскрывать
эту
Ма-бродячую
розу.
Is
gonna
meet
her
Waterloo!
Она
встретит
свое
Ватерлоо!
I
let
her
play
but
she
can't
get
away
Я
позволяю
ей
играть,
но
она
не
может
уйти.
'Cause
I
know
just
what
to
do!
Потому
что
я
знаю,
что
делать!
Anyone
knows
you
can
train
a
rose
Все
знают,
что
ты
можешь
приручить
розу.
To
be
a
clingin'
vine!
Быть
цепкой
лозой!
So,
from
this
day
hence,
there'll
be
a
picket
fence
Так
что
с
этого
дня
здесь
будет
забор
из
штакетника.
'Round
that
ramblin'
rose
of
mine!
Вокруг
моей
бродячей
розы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Creamer Henry, Johnson James P
Attention! Feel free to leave feedback.