Lyrics and translation Perry Como - Rudolph the Red Nosed Reindeer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rudolph
the
Red-Nosed
Reindeer
Рудольф
Красноносый
Северный
олень
Had
a
very
shiny
nose,
У
него
был
очень
блестящий
нос,
And
if
you
ever
saw
it,
и
если
вы
когда-нибудь
видели
его,
You
could
even
say
it
glows.
то
могли
бы
даже
сказать,
что
он
светится.
All
of
the
other
reindeer
Все
остальные
олени
Used
to
laugh
and
call
him
names;
Раньше
смеялась
и
обзывала
его;
They
never
let
poor
Rudolph
Они
никогда
не
позволяли
бедному
Рудольфу
Join
in
any
reindeer
games.
Присоединяйтесь
к
любым
играм
с
оленями.
Then
one
foggy
Christmas
Eve,
И
вот
однажды
в
туманный
сочельник
Santa
came
to
say:
Санта
пришел
сказать:
"Rudolph
with
your
nose
so
bright,
"Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won't
you
guide
my
sleigh
tonight?"
Не
поведешь
ли
ты
мои
сани
сегодня
вечером?"
Then
how
the
reindeer
loved
him
Тогда
как
северный
олень
любил
его
As
they
shouted
out
with
glee,
Когда
они
радостно
кричали:
"Rudolph
the
Red-Nosed
Reindeer,
"Рудольф,
красноносый
северный
олень,
You'll
go
down
in
history."
Ты
войдешь
в
историю".
< instrumental
break
>
< инструментальный
перерыв
>
You
know
Dasher
an'
Dancer,
Ты
знаешь
Дэшера
и
танцора,
An'
Prancer
an'
Vixen,
Проказница
и
Лисица,
Comet
an'
Cupid,
an'
Donner
an'
Blitzen,
Комета
и
Купидон,
Доннер
и
Блитцен,
But
do
you
recall
Но
помните
ли
вы
The
most
famous
reindeer
of
all?
Самый
знаменитый
северный
олень
из
всех?
< instrumental
break
>
< инструментальный
перерыв
>
Then
one
foggy
Christmas
Eve,
И
вот
однажды
в
туманный
сочельник
Santa
came
to
say:
Санта
пришел
сказать:
"Why,
Rudolph
with
your
nose
so
bright,
"Почему,
Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won't
you
guide
my
sleigh
tonight?"
Не
поведешь
ли
ты
мои
сани
сегодня
вечером?"
Then
how
the
reindeer
loved
him
Тогда
как
северный
олень
любил
его
As
they
shouted
out
with
glee,
Когда
они
радостно
кричали:
"Rudolph
the
Red-Nosed
Reindeer,
"Рудольф,
красноносый
северный
олень,
You'll
go
down,
down,
down,
down,
down,
Ты
пойдешь
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
Johnny
Marks,
1949
Джонни
Маркс,
1949
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.