Lyrics and translation Perry Como - The Story of the First Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story of the First Christmas
История первого Рождества
Hi
boys
and
girls,
I'm
Perry
Como,
Привет,
девочки
и
мальчики,
я
Перри
Комо,
And
I'm
gonna
tell
you
the
most
wonderful
story
in
the
whole
world,
И
я
расскажу
вам
самую
прекрасную
историю
на
свете,
The
Story
of
the
First
Christmas!
Историю
первого
Рождества!
Now
suppose
you
make
believe
this
is
many,
many
years
ago,
А
теперь
представьте,
что
это
было
много,
много
лет
назад,
A
long
time
before
you
were
born!
Задолго
до
вашего
рождения!
You're
standing
on
a
hillside,
near
a
little
town
in
Palestine,
Вы
стоите
на
склоне
холма,
недалеко
от
небольшого
городка
в
Палестине,
Do
you
see
the
man
in
the
distance,
walking
slowly,
leading
a
donkey?
Видите
ли
вы
вдали
мужчину,
медленно
идущего,
ведущего
осла?
His
name
is
Joseph!
Его
зовут
Иосиф!
And
riding
on
the
donkey
is
Mary.
А
на
осле
едет
Мария.
They've
come
a
long,
long
way,
Они
проделали
долгий,
долгий
путь,
And
they're
heading
for
the
town
near
the
hillside,
И
они
направляются
в
город
у
подножия
холма,
On
which
we're
standing!
На
котором
мы
стоим!
Something
very
special
will
happen
in
this
town
tonight!
Сегодня
ночью
в
этом
городе
произойдет
нечто
особенное!
For
this
is
the
little
town
of
Bethlehem!
Ибо
это
маленький
город
Вифлеем!
Oh
little
town
of
Bethlehem,
О,
маленький
город
Вифлеем,
How
still
we
see
thee
lie,
Как
тихо
ты
лежишь,
Above
thy
deep
and
dreamless
sleep,
Над
твоим
глубоким
и
безмятежным
сном,
The
silent
stars
go
by!
Безмолвные
звезды
проходят
мимо!
Yet
in
thy
dark
streets
shineth,
И
все
же
на
твоих
темных
улицах
сияет,
The
everlasting
light!
Вечный
свет!
The
hopes
and
fears
of
all
the
years,
Надежды
и
страхи
всех
лет,
Are
met
in
thee
tonight!
Встречаются
в
тебе
сегодня
ночью!
Now
let's
follow
Joseph
and
Mary
into
Bethlehem,
Теперь
давайте
последуем
за
Иосифом
и
Марией
в
Вифлеем,
It's
getting
dark
and
all
the
rooms
at
the
Inn
are
taken,
Темнеет,
и
все
комнаты
в
гостинице
заняты,
So
they
spend
the
night
at
a
stable.
Поэтому
они
проводят
ночь
в
хлеву.
Now
I
told
you
something
special
was
gonna
happen,
and
it
did!
Я
же
говорил
вам,
что
должно
произойти
нечто
особенное,
и
это
случилось!
A
baby
boy
is
born
to
Mary,
У
Марии
родился
мальчик,
And
they
called
him
Jesus.
И
они
назвали
его
Иисусом.
They
had
no
baby's
crib,
so
Mary
puts
little
Jesus
to
sleep,
У
них
не
было
детской
колыбели,
поэтому
Мария
укладывает
маленького
Иисуса
спать,
In
the
soft
sweet
hay
of
a
manger!
В
мягкое,
сладкое
сено
яслей!
Come,
come,
come
to
the
manger,
Идите,
идите,
идите
к
яслям,
Little
Lord
Jesus
is
born
on
this
day!
Маленький
Господь
Иисус
родился
в
этот
день!
Now
while
Jesus
lies
in
the
manger
asleep,
Пока
Иисус
спит
в
яслях,
Let's
tiptoe
back
to
the
hillside
near
Bethlehem,
Давайте
вернемся
на
склон
холма
возле
Вифлеема,
Where
the
Shepherds
tend
their
flock.
Где
пастухи
пасут
свои
стада.
All
at
once
the
Shepherds
are
frightened,
Внезапно
пастухи
испугались,
You'd
be
frightened
too,
Вы
бы
тоже
испугались,
Because
a
great
light
suddenly
shines
in
the
sky!
Потому
что
в
небе
внезапно
засиял
яркий
свет!
Even
the
animals
are
hushed
and
still,
Даже
животные
затихли
и
замерли,
But
then
you
hear
the
voice
of
an
Angel
of
the
Lord!
Но
затем
вы
слышите
голос
Ангела
Господня!
And
you're
no
longer
frightened,
И
вы
больше
не
боитесь,
For
the
Angel
brings
good
news,
Ибо
Ангел
приносит
благую
весть,
News
of
a
Saviour
born
this
day,
Весть
о
Спасителе,
рожденном
в
этот
день,
News
of
Christ
the
Lord!
Весть
о
Христе
Господе!
The
First
Noel!
the
Angels
did
say,
Первое
Рождество!
Ангелы
сказали,
Was
to
certain
poor
Shepherds,
Некоторым
бедным
пастухам,
In
fields
as
they
lay,
В
полях,
где
они
лежали,
Noel,
Noel,
Noel,
Noel!
Рождество,
Рождество,
Рождество,
Рождество!
Born
is
the
King
of
Israel!
Родился
Царь
Израилев!
Now
boys
and
girls,
Теперь,
девочки
и
мальчики,
Remember,
we're
still
making
believe
we're
with
the
Shepherds
and
the
Angel,
Помните,
мы
все
еще
представляем,
что
мы
с
пастухами
и
Ангелом,
On
the
hillside
near
Bethlehem.
На
склоне
холма
возле
Вифлеема.
The
Shepherds
ask
the
Angel,
Пастухи
спрашивают
Ангела,
Where
to
find
the
Christ-child?
Где
найти
младенца
Христа?
And
the
Angel
tells
them
to
go
to
the
manger.
И
Ангел
говорит
им
идти
к
яслям.
And
as
they
leave
the
sky
is
filled
with
others
Angels
singing,
И
когда
они
уходят,
небо
наполняется
другими
Ангелами,
поющими,
Glory
to
God!
On
earth
Peace,
Goodwill,
to
Men!
Слава
Богу!
На
земле
мир,
благоволение
людям!
The
Shepherds
hurry
to
the
manger,
Пастухи
спешат
к
яслям,
Fall
on
their
knees
before
the
baby,
Падают
на
колени
перед
младенцем,
And
they
worship
him!
И
поклоняются
ему!
For
He
is
Christ
the
Lord!
Ибо
Он
- Христос
Господь!
Oh!
Come
all
ye
faithful,
О!
Придите,
все
верные,
Joyful
and
triumphant!
Радостные
и
торжествующие!
Oh
Come
ye,
Oh!
Come
ye,
to
Bethlehem!
О,
придите,
о,
придите
в
Вифлеем!
Come
and
behold
Him,
Придите
и
узрите
Его,
Born
the
King
of
Angels,
Рожденного
Царя
Ангелов,
Oh!
Come
let
us
adore
Him,
О!
Придите,
поклонимся
Ему,
Oh!
Come
let
us
adore
Him,
О!
Придите,
поклонимся
Ему,
Oh!
Come
let
us
adore
Him,
О!
Придите,
поклонимся
Ему,
Christ
the
Lord!
Христу
Господу!
And
now,
look
up
into
the
sky!
А
теперь
посмотрите
на
небо!
See
that
bright
star
twinkling
in
the
heavens?
Видите
ту
яркую
звезду,
мерцающую
на
небесах?
Far
away,
three
men
are
looking
at
that
star
just
as
we
are!
Далеко-далеко
трое
мужчин
смотрят
на
эту
звезду,
так
же
как
и
мы!
They're
riding
on
camels,
Они
едут
на
верблюдах,
And
they're
using
the
star
as
a
guide
to
lead
them
to
the
Christ-child.
И
они
используют
звезду
как
путеводитель,
чтобы
добраться
до
младенца
Христа.
Who
are
these
three
men
who
follow
the
star?
Кто
эти
трое
мужчин,
которые
следуют
за
звездой?
Let's
find
out!
Давайте
узнаем!
We
Three
Kings
of
Orient
are,
Мы
три
короля
Востока,
Bearing
gifts,
we
traverse
afar,
Несем
дары,
путешествуем
издалека,
Field
and
fountain,
moor
and
mountain,
По
полям
и
источникам,
болотам
и
горам,
Following
yonder
star!
Следуя
за
вон
той
звездой!
That's
right
boys
and
girls,
Правильно,
девочки
и
мальчики,
The
three
men
on
the
camels
are
the
three
wise
men,
Трое
мужчин
на
верблюдах
- это
три
волхва,
The
new
star
guides
them
to
Bethlehem,
Новая
звезда
ведет
их
в
Вифлеем,
To
a
little
baby
lying
in
a
manger!
К
маленькому
младенцу,
лежащему
в
яслях!
There
the
three
wise
men
present
gifts
to
the
Christ-child,
Там
три
волхва
преподносят
дары
младенцу
Христу,
The
first
Christmas
gifts
ever
given
to
anyone,
Первые
рождественские
подарки,
когда-либо
кому-либо
подаренные,
A
gift
of
gold,
of
frankincense,
and
of
Mir!
Дар
золота,
ладана
и
мира!
The
wise
men
fall
on
their
knees
to
worship
Him,
Мудрецы
падают
на
колени,
чтобы
поклониться
Ему,
A
great
peace
settles
on
the
night,
Великий
мир
опускается
на
ночь,
For
it's
the
Holy
Night!
Ибо
это
Святая
Ночь!
Silent
night,
holy
night,
Тихая
ночь,
святая
ночь,
All
is
calm,
all
is
bright,
Всё
спокойно,
всё
светло,
'Round
yon
virgin
mother
and
child,
Вокруг
Девы
Матери
и
дитя,
Holy
infant
so
tender
and
mild!
Святой
младенец,
такой
нежный
и
кроткий!
Sleep
in
heavenly
peace,
Спи
в
небесном
покое,
Sleep
in
heavenly
peace!
Спи
в
небесном
покое!
When
we
celebrate
Christmas,
Когда
мы
празднуем
Рождество,
Think
of
Bethlehem,
the
Virgin
Mary,
the
three
wise
men,
Подумайте
о
Вифлееме,
Деве
Марии,
трех
волхвах,
And
the
birth
of
the
Christ-child!
И
рождении
младенца
Христа!
The
First
Christmas!
Первое
Рождество!
Oh!
Come
let
us
adore
Him,
О!
Придите,
поклонимся
Ему,
Christ
the
Lord!
Христу
Господу!
Adapted
by
John
A.
Richards
Адаптировано
Джоном
А.
Ричардсом
With
Musical
Arrangement
by
Mitchell
Ayres
С
музыкальной
аранжировкой
Митчелла
Эйреса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Shayne, J. Darrow
Attention! Feel free to leave feedback.