Perry Como - The Story of the First Christmas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Perry Como - The Story of the First Christmas




The Story of the First Christmas
История первого Рождества
Hi boys and girls, I'm Perry Como,
Привет, девочки и мальчики, я Перри Комо,
And I'm gonna tell you the most wonderful story in the whole world,
И я расскажу вам самую прекрасную историю на свете,
The Story of the First Christmas!
Историю первого Рождества!
Now suppose you make believe this is many, many years ago,
А теперь представьте, что это было много, много лет назад,
A long time before you were born!
Задолго до вашего рождения!
You're standing on a hillside, near a little town in Palestine,
Вы стоите на склоне холма, недалеко от небольшого городка в Палестине,
Do you see the man in the distance, walking slowly, leading a donkey?
Видите ли вы вдали мужчину, медленно идущего, ведущего осла?
His name is Joseph!
Его зовут Иосиф!
And riding on the donkey is Mary.
А на осле едет Мария.
They've come a long, long way,
Они проделали долгий, долгий путь,
And they're heading for the town near the hillside,
И они направляются в город у подножия холма,
On which we're standing!
На котором мы стоим!
Something very special will happen in this town tonight!
Сегодня ночью в этом городе произойдет нечто особенное!
For this is the little town of Bethlehem!
Ибо это маленький город Вифлеем!
Oh little town of Bethlehem,
О, маленький город Вифлеем,
How still we see thee lie,
Как тихо ты лежишь,
Above thy deep and dreamless sleep,
Над твоим глубоким и безмятежным сном,
The silent stars go by!
Безмолвные звезды проходят мимо!
Yet in thy dark streets shineth,
И все же на твоих темных улицах сияет,
The everlasting light!
Вечный свет!
The hopes and fears of all the years,
Надежды и страхи всех лет,
Are met in thee tonight!
Встречаются в тебе сегодня ночью!
Now let's follow Joseph and Mary into Bethlehem,
Теперь давайте последуем за Иосифом и Марией в Вифлеем,
It's getting dark and all the rooms at the Inn are taken,
Темнеет, и все комнаты в гостинице заняты,
So they spend the night at a stable.
Поэтому они проводят ночь в хлеву.
Now I told you something special was gonna happen, and it did!
Я же говорил вам, что должно произойти нечто особенное, и это случилось!
A baby boy is born to Mary,
У Марии родился мальчик,
And they called him Jesus.
И они назвали его Иисусом.
They had no baby's crib, so Mary puts little Jesus to sleep,
У них не было детской колыбели, поэтому Мария укладывает маленького Иисуса спать,
In the soft sweet hay of a manger!
В мягкое, сладкое сено яслей!
Come, come, come to the manger,
Идите, идите, идите к яслям,
Little Lord Jesus is born on this day!
Маленький Господь Иисус родился в этот день!
Now while Jesus lies in the manger asleep,
Пока Иисус спит в яслях,
Let's tiptoe back to the hillside near Bethlehem,
Давайте вернемся на склон холма возле Вифлеема,
Where the Shepherds tend their flock.
Где пастухи пасут свои стада.
All at once the Shepherds are frightened,
Внезапно пастухи испугались,
You'd be frightened too,
Вы бы тоже испугались,
Because a great light suddenly shines in the sky!
Потому что в небе внезапно засиял яркий свет!
Even the animals are hushed and still,
Даже животные затихли и замерли,
But then you hear the voice of an Angel of the Lord!
Но затем вы слышите голос Ангела Господня!
And you're no longer frightened,
И вы больше не боитесь,
For the Angel brings good news,
Ибо Ангел приносит благую весть,
News of a Saviour born this day,
Весть о Спасителе, рожденном в этот день,
News of Christ the Lord!
Весть о Христе Господе!
The First Noel! the Angels did say,
Первое Рождество! Ангелы сказали,
Was to certain poor Shepherds,
Некоторым бедным пастухам,
In fields as they lay,
В полях, где они лежали,
Noel, Noel, Noel, Noel!
Рождество, Рождество, Рождество, Рождество!
Born is the King of Israel!
Родился Царь Израилев!
Now boys and girls,
Теперь, девочки и мальчики,
Remember, we're still making believe we're with the Shepherds and the Angel,
Помните, мы все еще представляем, что мы с пастухами и Ангелом,
On the hillside near Bethlehem.
На склоне холма возле Вифлеема.
The Shepherds ask the Angel,
Пастухи спрашивают Ангела,
Where to find the Christ-child?
Где найти младенца Христа?
And the Angel tells them to go to the manger.
И Ангел говорит им идти к яслям.
And as they leave the sky is filled with others Angels singing,
И когда они уходят, небо наполняется другими Ангелами, поющими,
Glory to God! On earth Peace, Goodwill, to Men!
Слава Богу! На земле мир, благоволение людям!
The Shepherds hurry to the manger,
Пастухи спешат к яслям,
Fall on their knees before the baby,
Падают на колени перед младенцем,
And they worship him!
И поклоняются ему!
For He is Christ the Lord!
Ибо Он - Христос Господь!
Oh! Come all ye faithful,
О! Придите, все верные,
Joyful and triumphant!
Радостные и торжествующие!
Oh Come ye, Oh! Come ye, to Bethlehem!
О, придите, о, придите в Вифлеем!
Come and behold Him,
Придите и узрите Его,
Born the King of Angels,
Рожденного Царя Ангелов,
Oh! Come let us adore Him,
О! Придите, поклонимся Ему,
Oh! Come let us adore Him,
О! Придите, поклонимся Ему,
Oh! Come let us adore Him,
О! Придите, поклонимся Ему,
Christ the Lord!
Христу Господу!
And now, look up into the sky!
А теперь посмотрите на небо!
See that bright star twinkling in the heavens?
Видите ту яркую звезду, мерцающую на небесах?
Far away, three men are looking at that star just as we are!
Далеко-далеко трое мужчин смотрят на эту звезду, так же как и мы!
They're riding on camels,
Они едут на верблюдах,
And they're using the star as a guide to lead them to the Christ-child.
И они используют звезду как путеводитель, чтобы добраться до младенца Христа.
Who are these three men who follow the star?
Кто эти трое мужчин, которые следуют за звездой?
Let's find out!
Давайте узнаем!
We Three Kings of Orient are,
Мы три короля Востока,
Bearing gifts, we traverse afar,
Несем дары, путешествуем издалека,
Field and fountain, moor and mountain,
По полям и источникам, болотам и горам,
Following yonder star!
Следуя за вон той звездой!
That's right boys and girls,
Правильно, девочки и мальчики,
The three men on the camels are the three wise men,
Трое мужчин на верблюдах - это три волхва,
The new star guides them to Bethlehem,
Новая звезда ведет их в Вифлеем,
To a little baby lying in a manger!
К маленькому младенцу, лежащему в яслях!
There the three wise men present gifts to the Christ-child,
Там три волхва преподносят дары младенцу Христу,
The first Christmas gifts ever given to anyone,
Первые рождественские подарки, когда-либо кому-либо подаренные,
A gift of gold, of frankincense, and of Mir!
Дар золота, ладана и мира!
The wise men fall on their knees to worship Him,
Мудрецы падают на колени, чтобы поклониться Ему,
A great peace settles on the night,
Великий мир опускается на ночь,
For it's the Holy Night!
Ибо это Святая Ночь!
Silent night, holy night,
Тихая ночь, святая ночь,
All is calm, all is bright,
Всё спокойно, всё светло,
'Round yon virgin mother and child,
Вокруг Девы Матери и дитя,
Holy infant so tender and mild!
Святой младенец, такой нежный и кроткий!
Sleep in heavenly peace,
Спи в небесном покое,
Sleep in heavenly peace!
Спи в небесном покое!
When we celebrate Christmas,
Когда мы празднуем Рождество,
Think of Bethlehem, the Virgin Mary, the three wise men,
Подумайте о Вифлееме, Деве Марии, трех волхвах,
And the birth of the Christ-child!
И рождении младенца Христа!
The First Christmas!
Первое Рождество!
Oh! Come let us adore Him,
О! Придите, поклонимся Ему,
Christ the Lord!
Христу Господу!
Adapted by John A. Richards
Адаптировано Джоном А. Ричардсом
With Musical Arrangement by Mitchell Ayres
С музыкальной аранжировкой Митчелла Эйреса





Writer(s): G. Shayne, J. Darrow


Attention! Feel free to leave feedback.