Lyrics and translation Perry Como - Tulips and Heather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tulips and Heather
Тюльпаны и вереск
Tulips
And
Heather
Тюльпаны
и
вереск
A
spray
of
tulips
and
heather,
tied
up
together
Букет
из
тюльпанов
и
вереска,
связанных
вместе,
I
sent
my
love
today
Я
послал
тебе,
любимая,
сегодня.
A
spray
of
tulips
and
heather,
asking
her
whether
Букет
из
тюльпанов
и
вереска,
спрашивая
тебя,
Love's
dream
had
gone
astray!
Не
заблудилась
ли
мечта
о
любви!
For
there's
a
meaning
to
all
the
flowers
Ведь
у
каждого
цветка
есть
свой
смысл,
They
tell
a
story
that
never
lies!
Они
рассказывают
историю,
которая
никогда
не
лжет!
This
purple
heather,
means
lonely
hours
Этот
фиолетовый
вереск
означает
часы
одиночества,
And
tulips
weep
for
a
love
that
dies!
А
тюльпаны
плачут
об
умирающей
любви!
And
so
I
pray
when
they
reach
you,
if
they
can
teach
you
И
поэтому
я
молюсь,
когда
они
дойдут
до
тебя,
если
они
смогут
рассказать
тебе
All
that
is
in
my
heart
Все,
что
у
меня
на
сердце,
My
spray
of
tulips
and
heather,
bring
us
together
Мой
букет
из
тюльпанов
и
вереска,
пусть
он
соединит
нас,
Never
again
to
part!
Чтобы
никогда
больше
не
расставаться!
(For
there's
a
meaning)
My
tulips
and
heather!
(Ведь
у
каждого
цветка
есть
свой
смысл)
Мои
тюльпаны
и
вереск!
(To
all
the
flowers)
Are
tied
up
together!
(У
всех
цветов)
Связаны
вместе!
(They
tell
a
story
.. .)
They
tell
you
a
tale
... that
never
lies!
(Они
рассказывают
историю...)
Они
рассказывают
тебе
историю...
которая
никогда
не
лжет!
(This
purple
heather
.. .)
This
beautiful
heather
...
(Этот
фиолетовый
вереск...)
Этот
прекрасный
вереск...
(Means
lonely
hours
.. .)
Means
lonely
forever
...
(Означает
часы
одиночества...)
Означает
одиночество
навсегда...
(And
tulips
weep
for
.. .)
These
tulips
convey
a
love
that
dies!
(А
тюльпаны
плачут
о...)
Эти
тюльпаны
говорят
об
умирающей
любви!
And
so
I
pray
when
they
reach
you,
if
they
can
teach
you
И
поэтому
я
молюсь,
когда
они
дойдут
до
тебя,
если
они
смогут
рассказать
тебе
All
that
is
in
my
heart
Все,
что
у
меня
на
сердце,
My
spray
of
tulips
and
heather,
brings
us
together
Мой
букет
из
тюльпанов
и
вереска,
пусть
он
соединит
нас,
Never
again
to
part
...
Чтобы
никогда
больше
не
расставаться...
Darling!
Never
again
to
part
...
Любимая!
Чтобы
никогда
больше
не
расставаться...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard E R Barnes, Harold Fields, Joseph Roncoroni, A/k/a Milton Carson
Attention! Feel free to leave feedback.