The Perrys - When Morning Sweeps the Eastern Sky - translation of the lyrics into German




When Morning Sweeps the Eastern Sky
Wenn der Morgen den östlichen Himmel durchzieht
Christ is coming back to reign upon the earth again,
Christus kommt zurück, um wieder auf der Erde zu herrschen,
The saints are looking forward to the morning by and by.
Die Heiligen freuen sich auf den kommenden Morgen.
We will have no Satan and no sorrow, fear, or pain.
Wir werden keinen Satan und keine Sorgen, Ängste oder Schmerzen haben,
When morning sweeps across the eastern sky.
Wenn der Morgen den östlichen Himmel durchzieht.
Oh happy day in glory when morning sweeps the sky.
Oh glücklicher Tag in Herrlichkeit, wenn der Morgen den Himmel durchzieht.
I'll bid the world and its sorrow goodbye (Oh, hallelujah)
Ich werde der Welt und ihren Sorgen Lebewohl sagen (Oh, Halleluja)
When morning sweeps across the eastern sky.
Wenn der Morgen den östlichen Himmel durchzieht.
I'll be in the rapture with the ones who are supreme
Ich werde in der Entrückung sein, mit denen, die auserwählt sind, mein Liebster,
The saints to the morning glory by and by
Die Heiligen zur Morgendämmerung, nach und nach
What a happy meeting, what a mighty jubilee,
Was für ein glückliches Treffen, was für ein gewaltiges Jubiläum,
When morning sweeps across the eastern sky.
Wenn der Morgen den östlichen Himmel durchzieht.
Oh happy day in glory when morning sweeps the sky.
Oh glücklicher Tag in Herrlichkeit, wenn der Morgen den Himmel durchzieht.
I'll bid the world and its sorrow goodbye (Oh, hallelujah)
Ich werde der Welt und ihren Sorgen Lebewohl sagen (Oh, Halleluja)
Saints that are here will be caught up in the air
Heilige, die hier sind, werden in die Luft entrückt,
When morning sweeps across the eastern sky.
Wenn der Morgen den östlichen Himmel durchzieht.





Writer(s): O A Parris


Attention! Feel free to leave feedback.