Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
sexy
motherfucker,
step
in
that
bitch
Großer,
geiler
Motherfucker,
tritt
in
diese
Schlampe
rein
Be
pretentious
in
the
summer,
know
they
feeling
the
jit
Sei
protzig
im
Sommer,
du
weißt,
sie
fühlen
das
Kribbeln
I'm
under
stress
and
under
pressure,
never
stumbled
a
bit
Ich
stehe
unter
Stress
und
Druck,
bin
aber
nie
gestolpert
Call
her
my
lucky
number
7,
got
it
tattooed
and
shit
Nenne
sie
meine
Glückszahl
7,
hab's
mir
tätowieren
lassen
und
so
She
got
a
name
I
can't
pronounce
from
out
the
country
and
shit
Sie
hat
einen
Namen,
den
ich
nicht
aussprechen
kann,
aus
dem
Ausland
und
so
She
be
that
Tame
Impala
party
starter,
popping
a
pill
Sie
ist
die
Tame
Impala-Partystarterin,
wirft
'ne
Pille
ein
She
on
that
Jimmy
Carter,
farmer
father,
back
country
shit
Sie
steht
auf
Jimmy
Carter,
Farmer-Vater,
Hinterwäldler-Scheiße
She
like
to
eat
it
ala
carte
and
spread
her
legs
for
the
kid
Sie
isst
gerne
à
la
carte
und
spreizt
ihre
Beine
für
den
Jungen
Don't
be
dramatic,
can't
get
you
tatted
Sei
nicht
dramatisch,
ich
kann
dich
nicht
tätowieren
lassen
I'm
a
boss,
I'm
a
winner,
probably
write
you
off
my
taxes
Ich
bin
ein
Boss,
ich
bin
ein
Gewinner,
schreibe
dich
wahrscheinlich
von
meinen
Steuern
ab
This
a
classic,
its
hard
to
grasp
it
Das
ist
ein
Klassiker,
schwer
zu
begreifen
I
got
hitters,
I
got
spinners,
I
could
back
you
up
in
traffic
Ich
habe
Schläger,
ich
habe
Spinner,
ich
könnte
dich
im
Verkehr
unterstützen
That
bitch
Ratchet,
she
acting
nasty
Diese
Schlampe
ist
Ratchet,
sie
benimmt
sich
unanständig
She
a
stunner,
body
done
up,
tummy
tucked
in
Calabasas
Sie
ist
eine
Wucht,
Körper
gemacht,
Bauch
gestrafft
in
Calabasas
And
that's
average,
don't
make
me
ask
for
it
Und
das
ist
Durchschnitt,
zwing
mich
nicht,
darum
zu
bitten
Took
a
flight
to
Paris,
but
we
rerouted
to
Aspen
Habe
einen
Flug
nach
Paris
genommen,
aber
wir
wurden
nach
Aspen
umgeleitet
She
said
this
ironic,
I
said
no
bitch
this
extravagant
Sie
sagte,
das
sei
ironisch,
ich
sagte,
nein
Schlampe,
das
ist
extravagant
Sipping
Acqua
Panna
on
the
water
doing
fancy
shit
Schlürfe
Acqua
Panna
auf
dem
Wasser
und
mache
schicke
Sachen
Life
I
always
wanted,
how
romantic,
Im
entranced
with
it
Das
Leben,
das
ich
immer
wollte,
wie
romantisch,
ich
bin
davon
hingerissen
Told
her
its
platonic,
but
we
wound
up
on
the
mattress
Sagte
ihr,
es
sei
platonisch,
aber
wir
landeten
auf
der
Matratze
I
be
that
ill
Tommy
Hilfiger,
Kill
Bill,
drill
digger
Ich
bin
dieser
krasse
Tommy
Hilfiger,
Kill
Bill,
Drill
Digger
Real
deal,
sign
and
sealed,
used
to
have
to
steal
liquor
Echtes
Geschäft,
unterschrieben
und
besiegelt,
musste
früher
Alkohol
stehlen
In
my
phone
with
nil
picture,
built
with
a
lil
figure
In
meinem
Telefon
mit
Null
Bild,
gebaut
mit
einer
kleinen
Figur
Fucking
in
the
Hidden
Hills,
trill
its
a
deal
breaker
Ficken
in
den
Hidden
Hills,
krass,
das
ist
ein
Deal
Breaker
I
put
that
link
up
on
my
story
she
gon'
make
a
couple
thousand
bucks
Ich
poste
diesen
Link
in
meiner
Story,
sie
wird
ein
paar
tausend
Dollar
machen
She
got
sentimental,
new
Mercedes
from
her
daddy
truck
Sie
wurde
sentimental,
neuer
Mercedes
von
ihrem
Daddy-Truck
And
she
failed
to
mention
to
her
man
about
how
she
got
the
house
Und
sie
hat
vergessen,
ihrem
Mann
zu
erzählen,
wie
sie
das
Haus
bekommen
hat
This
shit
not
a
rental,
got
a
residence
in
almanacs
Das
ist
keine
Miete,
habe
einen
Wohnsitz
in
Almanachen
I
could
never
be
the
one
to
do
none
of
that
wife
shit
Ich
könnte
niemals
derjenige
sein,
der
so
eine
Ehe-Scheiße
macht
I
could
never
be
the
one
to
be
defined
by
vices
Ich
könnte
niemals
derjenige
sein,
der
durch
Laster
definiert
wird
Stedman
on
her
necklace,
she
embellishing
it
nicely
Stedman
auf
ihrer
Halskette,
sie
verschönert
es
hübsch
I
don't
take
suggestions
or
requests
I
like
my
shit
Ich
nehme
keine
Vorschläge
oder
Wünsche
an,
ich
mag
meine
Sachen
so
wie
sie
sind.
Big
sexy
motherfucker,
step
in
that
bitch
Großer
geiler
Motherfucker,
tritt
in
diese
Schlampe
rein
Be
pretentious
in
the
summer,
know
they
feeling
the
jit
Sei
protzig
im
Sommer,
du
weißt,
sie
fühlen
das
Kribbeln
I'm
under
stress
and
under
pressure,
never
stumbled
a
bit
Ich
stehe
unter
Stress
und
Druck,
bin
aber
nie
gestolpert
Call
her
my
lucky
number
seven,
got
it
tattooed
and
shit
Nenne
sie
meine
Glückszahl
Sieben,
hab's
mir
tätowieren
lassen
und
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collin Stedman
Attention! Feel free to leave feedback.