Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Luce Spenta
Bei ausgeschaltetem Licht
Sono
solo
le
tre
e
mezza
del
mattino
Es
ist
erst
halb
vier
Uhr
morgens
Come
fare
a
prendere
sonno
non
lo
so
Wie
ich
einschlafen
soll,
weiß
ich
nicht
Mi
rigiro
con
la
faccia
verso
il
muro
Ich
drehe
mich
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Ma
il
tuo
viso
da
una
foto
mi
fa
ciao
Aber
dein
Gesicht
von
einem
Foto
sagt
mir
Hallo
Lasciami
dormire
per
un
po'
Lass
mich
ein
wenig
schlafen
Non
ho
voglia
di
pensare
ancora
a
te
Ich
habe
keine
Lust,
noch
an
dich
zu
denken
Sono
solo
le
tre
e
mezza
del
mattino
Es
ist
erst
halb
vier
Uhr
morgens
Che
ti
prende?
che
succede,
amore
mio?
Was
ist
los
mit
dir?
Was
passiert,
meine
Liebe?
Non
capisco
questa
fretta
di
partire
Ich
verstehe
diese
Eile
zu
gehen
nicht
Se
parliamo
per
un
po'
che
male
c'è?
Wenn
wir
ein
wenig
reden,
was
ist
daran
schlimm?
Fammi
un
po'
di
posto
accanto
a
te
Mach
mir
ein
wenig
Platz
neben
dir
E
raccontami
da
capo
di
noi
due
Und
erzähl
mir
von
vorne
von
uns
beiden
Non
è
importante
Es
ist
nicht
wichtig
Non
è
stata
certo
tutta
colpa
tua
Es
war
sicher
nicht
alles
deine
Schuld
Non
sei
colpevole
Du
bist
nicht
schuld
Si
vedeva
lontano
un
chilometro
Man
sah
es
einen
Kilometer
weit
Mi
mancava
il
coraggio
di
ammetterlo
Mir
fehlte
der
Mut,
es
zuzugeben
Sono
solo
e
non
c'è
niente
da
capire
Ich
bin
allein
und
es
gibt
nichts
zu
verstehen
Se
ti
dico
che
doveva
andar
così
Wenn
ich
dir
sage,
dass
es
so
kommen
musste
Siamo
soli
ma
se
penso
a
cosa
è
stato
Wir
sind
allein,
aber
wenn
ich
daran
denke,
was
war
Mi
ripeto
che
ho
sbagliato
tutto
Sage
ich
mir
immer
wieder,
dass
ich
alles
falsch
gemacht
habe
Non
è
solamente
volontà
Es
ist
nicht
nur
der
Wille
Non
è
solamente
il
tuo
destino
Es
ist
nicht
nur
dein
Schicksal
Non
è
importante
Es
ist
nicht
wichtig
Non
è
stata
certo
tutta
colpa
tua
Es
war
sicher
nicht
alles
deine
Schuld
Non
sei
colpevole
Du
bist
nicht
schuld
Si
vedeva
lontano
un
chilometro
Man
sah
es
einen
Kilometer
weit
Mi
mancava
il
coraggio
di
ammetterlo
Mir
fehlte
der
Mut,
es
zuzugeben
Se
soltanto
riuscissi
a
spiegartelo
Wenn
ich
es
dir
nur
erklären
könnte
Son
passate
le
tre
e
mezza
del
mattino
Es
ist
nach
halb
vier
Uhr
morgens
Lentamente
il
cielo
volge
al
chiaro
Langsam
wird
der
Himmel
heller
Chiudo
gli
occhi
e
cerco
il
buio
come
un
faro
Ich
schließe
die
Augen
und
suche
die
Dunkelheit
wie
einen
Leuchtturm
Il
fantasma
del
passato
è
andato
via
Das
Gespenst
der
Vergangenheit
ist
weggegangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Lo Mele, Elena Diana, Rossano Antonio Lo Mele, Pier Luigi Giancursi, Tommaso Cerasuolo, Stefano Milano
Attention! Feel free to leave feedback.