Pesado - EL INFIERNO - translation of the lyrics into German

EL INFIERNO - Pesadotranslation in German




EL INFIERNO
DIE HÖLLE
"No vales nada"
"Du bist nichts wert"
Fue lo menos que me dijiste cuando me marchaba
Das war noch das Geringste, was du mir sagtest, als ich ging
Y me echaste a la cara lo malo que fue vivir juntos
Und du warfst mir vor, wie schlecht es war, mit dir zusammenzuleben
Dijiste sentir un odio por tan profundo
Du sagtest, du empfindest einen so tiefen Hass auf mich
Que mirarme en el suelo era lo que más deseabas
Dass du dir nichts sehnlicher wünschtest, als mich am Boden zu sehen
Que así lo deseabas
Dass du es dir so sehr wünschtest
"No vales nada"
"Du bist nichts wert"
Me gritaste que soy lo peor que te pasó en la vida
Du hast mich angeschrien, dass ich das Schlimmste bin, was dir im Leben passiert ist
Y que a tiempo te diste cuenta que no te merecía
Und dass du rechtzeitig gemerkt hast, dass ich dich nicht verdiene
Que lo que ofrezco no me alcanza ni pa' una caricia
Dass das, was ich anbiete, nicht einmal für eine Liebkosung reicht
Que un pobre diablo así, como yo, no se merece nada
Dass so ein armer Teufel wie ich nichts verdient
Que no merezco nada
Dass ich nichts verdiene
Y me deseaste todo lo malo que pudo habérsete ocurrido
Und du hast mir alles Schlechte gewünscht, was dir nur einfallen konnte
Deseabas que el infierno me abriera sus puertas, aún estando vivo
Du wünschtest dir, dass die Hölle mir ihre Pforten öffnet, obwohl ich noch am Leben bin
También dijiste que era muy poco castigo desearme la muerte
Du sagtest auch, dass es eine zu geringe Strafe wäre, mir den Tod zu wünschen
Que le pedías a Dios mirarme sufriendo para complacerte
Dass du Gott darum bittest, mich leiden zu sehen, um dich zu erfreuen
No quiero defraudarte, pero un mal deseo nunca llega al cielo
Ich will dich nicht enttäuschen, aber ein böser Wunsch erreicht niemals den Himmel
Y menos cuando Dios es testigo de que yo traté de ser bueno
Und schon gar nicht, wenn Gott Zeuge davon ist, dass ich versucht habe, gut zu sein
Yo no voy a arrastrarme viviendo un infierno, desde hoy te lo digo
Ich werde nicht in einer Hölle kriechen und leiden, das sage ich dir jetzt schon
Para ir al infierno a sufrir
Um in die Hölle zu kommen und zu leiden
Escucha, te voy a decir
Hör zu, ich sage es dir
Regresaría contigo
Würde ich zu dir zurückkehren
¡Ja, ja, ja, jai!
Ha, ha, ha, jai!
Y me deseaste todo lo malo que pudo habérsete ocurrido
Und du hast mir alles Schlechte gewünscht, was dir nur einfallen konnte
Deseabas que el infierno me abriera sus puertas, aún estando vivo
Du wünschtest dir, dass die Hölle mir ihre Pforten öffnet, obwohl ich noch am Leben bin
También dijiste que era muy poco castigo desearme la muerte
Du sagtest auch, dass es eine zu geringe Strafe wäre, mir den Tod zu wünschen
Que le pedías a Dios mirarme sufriendo para complacerte
Dass du Gott darum bittest, mich leiden zu sehen, um dich zu erfreuen
No quiero defraudarte, pero un mal deseo nunca llega al cielo
Ich will dich nicht enttäuschen, aber ein böser Wunsch erreicht niemals den Himmel
Y menos cuando Dios es testigo de que yo traté de ser bueno
Und schon gar nicht, wenn Gott Zeuge davon ist, dass ich versucht habe, gut zu sein
Yo no voy a arrastrarme viviendo un infierno, desde hoy te lo digo
Ich werde nicht in einer Hölle kriechen und leiden, das sage ich dir jetzt schon
Para ir al infierno a sufrir
Um in die Hölle zu kommen und zu leiden
Escucha, te voy a decir
Hör zu, ich sage es dir
Regresaría contigo
Würde ich zu dir zurückkehren





Writer(s): Mario Alberto Zapata Montalvo


Attention! Feel free to leave feedback.